Les statistiques concernant la violence à l'encontre des femmes, en particulier la violence au sein de la famille, sont alarmantes.
关于对妇女的暴力、尤其是家庭暴力的统计结果是惊的。
Les statistiques concernant la violence à l'encontre des femmes, en particulier la violence au sein de la famille, sont alarmantes.
关于对妇女的暴力、尤其是家庭暴力的统计结果是惊的。
En conséquence, les pratiques dans les domaines de la santé, de l'hygiène et de l'éducation sont absolument épouvantables dans la plupart des orphelinats.
结果,多数孤儿院内的保健、卫生教育标准差到惊的地步。
L'article premier, aux termes duquel « Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale », bien qu'étonnamment clair et simple, couvre toutes les possibilités.
第1条规定,“一国的一国际不法行为引起该国的国际责任”,这一规定虽然惊地简单,却包含了各种可能现的结果。
Si les chiffres cités ci-dessus sont alarmants, on n'en constate pas moins une diminution du nombre de victimes par jour, attribuable aux efforts conjoints des capacités de déminage commandées et financées bilatéralement par les Forces armées libanaises, la FINUL et les Nations Unies.
尽管上述数字惊,日受害数已经有所下降,这是黎巴嫩武装部队、联黎部队联合国双边供资聘用的清理能力共同努力的结果。
Le fait que les objectifs du Millénaire ne s'intéressent pas aux personnes handicapées est une grave erreur, d'autant plus que, selon la Banque mondiale, si les personnes handicapées constituent 10 % de la population mondiale, 20 % des pauvres du monde entier souffrent d'un handicap.
千年发展目标不重视残疾,这是一种是惊的失误,这尤其是因为世界银行的调查结果表,残疾占世界总口10%,全球20%的贫穷状况与残疾相关。
Aujourd'hui, malheureusement, le recrutement des enfants se poursuit sans relâche et la maltraitance des enfants survient à un rythme alarmant, et de ce fait, il incombe au Conseil de sécurité de montrer les résultats - ou au moins créer des mécanismes en vue de l'application - des dispositions de ses résolutions.
今天,令遗憾的是,招募儿童的现象有增无减,蹂躏儿童的现象以惊的频率现,因此,安全理事会有责任使其各项决议的规定取得结果——或者至少建立各种机制,促进执行这些规定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。