Sa fatigue n'est qu'un prétexte.
疲劳只一个词。
Sa fatigue n'est qu'un prétexte.
疲劳只一个词。
Ce que le représentant de l'Iraq a dit n'était qu'allégations mensongères.
伊拉克代表话只不过词。
De telles violations sont devenues un prétexte à de nombreuses autres formes de discrimination.
这些侵犯行为已经成为各种其它形式歧视词。
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉为自己编了一个词。
Il a donc refusé de me rencontrer prétextant qu'il n'existait aucun terrain d'entente possible entre nous.
因此词我们之间没有一致点,拒绝同我会谈。
Laurent Kabila s'était toujours opposé au dialogue en faveur duquel il s'était engagé, sous les prétextes les plus grossiers.
洛朗·卡比拉总统总胡乱词拒绝进行承诺对话。
Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.
委员会表示关切日益增加贩运白俄罗斯妇女卖淫趋势,往往在虚伪词下进行。
Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.
委员会表示关切日益增加贩运白俄罗斯妇女卖淫趋势,往往在虚伪词下进行。
Nous devons être francs, a-t-il dit, et déclarer que nous ne pouvons accepter les engagements non tenus et de piètres excuses.
说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借词做法。
Nous lisons et entendons l'exposé de tous les prétextes avancés par Israël pour justifier cette double répression d'une brutalité rare contre le peuple palestinien.
我们读到而且也听到了以色列为针对巴勒斯坦人民实施这一极度残酷双重压迫行为所提出所有词。
De même, les mesures de confiance ne peuvent servir de subterfuge pour mêler toutes sortes de non-parties à une dispute qui survient dans le processus.
同样,不能把建立信任措施词,使许多与争端无关方面卷入这一进程。
C'est pourquoi sa délégation craint que la non-prolifération soit utilisée comme prétexte pour empêcher les pays en développement d'acquérir la technologie nucléaire à visée pacifique.
叙利亚代表团因此关切,不扩散正在被用来为阻碍发展中国家和平获取核技术一个词。
Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.
应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动词。
Il rejette également tout ce qui découle de cette décision illégale, notamment les prétextes fallacieux sur lesquels s'appuient ces deux États pour justifier leurs attaques militaires contre l'Iraq.
伊拉克绝不为这一非法决定所造成一切后果承担责任,尤其绝不接受这些国家为了证明它们有正理由对我国进行军事侵略而使用站不住脚借口和词。
La situation présente ne saurait être réglée par l'accroissement de l'arsenal militaire et les préparatifs en vue d'une agression extérieure au prétexte d'une menace émanant de je ne sais qui.
这永远不会通过在有来自某国威胁词下加速集结军备和准备外国入侵而得到解决。
Aussi Le souci de la prévention de la prolifération nucléaire ne saurait-il être érigé en prétexte pour empêcher les pays en développement d'accéder à la technologie nucléaire à des fins pacifiques.
此外,防止核扩散目标不应成为阻碍发展中国家为和平用途获取核技术词。
On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.
决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用词,总在准备战争同时装对和平解决感兴趣。
Cette prééminence du droit international et des conventions internationales fournit peut-être au législateur un prétexte pour ne pas modifier la Constitution afin d'y introduire des dispositions détaillées qui définiraient la discrimination et interdiraient celle fondée sur le sexe notamment.
对国际法及国际公约所赋予这种优先权有可能成为立法者未能修改宪法、制订详细条款对歧视进行界定并禁止性别等歧视词。
Cela nous semble extrêmement préoccupant, car nous pensons qu'il y a aujourd'hui dans le monde certains mouvements qui ont acquis le droit à l'autodétermination. L'issue au Kosovo ne doit pas servir d'excuse ni de raison pour étouffer l'action des mouvements d'autodétermination.
这使我们极为关切,因为我们认为今天世界上有一些运动已争取了自决权,科索沃结局不应成为抑制这些自决运动词或理由。
En outre, un nombre plus important de gouvernements lancent aujourd'hui des enquêtes de traçage des envois de produits chimiques saisis afin d'identifier les personnes responsables du détournement et les moyens, procédés et subterfuges utilisés pour détourner ces envois des circuits licites vers les circuits illicites.
此外,更多政府开始对查封化学品货物进行回溯性追踪调查,以确认转用责任方及将货物从合法贸易转移到非法渠道方法、程序及词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。