Clientèle plainte taux de moins de 1% par an.
客户率<1%每年.
Clientèle plainte taux de moins de 1% par an.
客户率<1%每年.
Ainsi saisi, le MDI examine le contenu litigieux.
收到后,受理局将审查所控告的内容。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
人撤的一个主要原因是人担心案件可能被公开。
II aide aussi, le cas échéant, à établir des plaintes destinées au Comité des plaintes.
此外,该中心还会在有需要时,帮助编拟向委员会提出的。
Elles savent qu'elles ont le droit de porter plainte.
他们知道他们有权利。
Ces travailleurs ont rarement accès aux systèmes de règlement des plaintes.
这些工人往往是无门。
Ces plaintes ont été jugées selon les modalités prescrites par la loi.
这些都按法律加以处理。
Une permanence téléphonique a été instituée pour recevoir les plaintes.
建立起了接受的热线。
Elle examine les plaintes concernant le comportement de la presse norvégienne et rend des avis.
在这些活动方面,挪威新闻委员会审议了关于挪威新闻守则方面的并公布其意见。
Ce système à deux vitesses permet aux plaignants non satisfaits de voir leurs plaintes réexaminées.
有了两层的制度,当人对调查结果仍感不满时,便可要求进行复核。
Les nominations au sein des instances de réglementation se font au mérite.
广播监管和机构按才能任命。
Aucune plainte officielle n'a été reçue des États Membres.
没有收到会员国提出的正式。
L'accès à la Cour internationale de Justice est certes gratuit.
实,向本法院是免费的。
Cette loi permet de déposer des plaintes pour discrimination à l'encontre de la femme.
该法规允许妇女受歧视事件。
Leur est-il possible de porter plainte anonymement?
有可以使用的秘密机制吗?
Les allégations d'infraction faisaient l'objet d'une enquête dès que la plainte était déposée.
一旦收到,会立即调查指控。
La question de l'accès à la justice reste également entière.
司法的途径也未得到解决。
L'organisation l'a alors informé que son offre d'engagement était annulée.
用于人咨询的贷记款因而被扣减。
Le mécanisme de présentation de plaintes de cette convention n'est cependant pas encore entré en vigueur.
但是,该项公约的程序尚未生效。
Il faut encourager l'époux à porter plainte devant les autorités nationales.
应该鼓励夫妻一方前往国家当局进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。