Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.
常任理事国准备、并往往确实以致的和排外的方式采取行动。
Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.
常任理事国准备、并往往确实以致的和排外的方式采取行动。
Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.
些个会有需求,如果不得到满足将造成会排外的情况。
Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.
别笑我了。行了,行了,走吧你们这些排外的讨厌鬼。???这下好了,没的吃了。
La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.
由恐怖主义威胁所造成的忧虑在许多国家已经导致日益严重的排外心理并要求限制移民。
M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.
他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种族主义或排外心理的特征。
Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.
实行的这些改革的个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题的文书。
Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.
委员会关注地注意到,排外情绪的高涨造成了各种种族歧视的行为。
Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.
以种族为基础的政府可能是排外性的,因此必须找到保障少数群体的办法。
Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.
些政党代表在竞选期间运用了种族和排外的论调,特别是反越南的论调。
Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.
该宣言使它们致力于促进多样性的尊重,并促进打击种族主义及其他形式的排外行为。
Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?
怎样调整国家规划框架来加强地方为处理会和空间排外问题而采取的反应?
Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.
不过我谨建议,改革的内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部的成员国。
Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.
尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外的行为,也没有任何抗的表现。
Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.
这是项“打击贫困和会排外的措施”,还设想了提供个性化的方案和以资金转让的形式提供收入支助。
À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.
今天,来自不同国家的移民群体尤其容易受到会排外和仇外心理的伤害。
Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.
这将包括采用国际上接受的标准,确定煽动暴力、仇恨和排外行为的惩罚方式。
Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.
他说,移民是引起歧视和作为其更极端表现的种族主义和排外现象的根本因素之。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主义,并提倡全会设法在某种程度上认可其他文化。
Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.
政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利的培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度的受害者 80 。
La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.
至于种族差异性和基于肤色的双重歧视问题,会上和经济上的排外是个更严重的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。