Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.
支离破的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。
Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.
支离破的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。
Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.
对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破的风险。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
我看到了支离破的家庭、痛欲生的母亲和荡然无存的生计。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有做法都是以支离破的方式开展的,之间缺乏协同效应。
Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.
我们要的是巴勒斯坦的和平,而是支离破的巴勒斯坦。
Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.
校制度的种支离破的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。
Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.
保健系统必须防范服务的支离破。
Toutefois, il existe là aussi un risque de dispersion si on ne coordonne pas les initiatives.
,也有支离破的危险,除非作出协调努力。
L'Afghanistan est une société fragmentée.
阿富汗是一个支离破的社会。
Cette évolution est très louable, en particulier parce qu'elle peut prévenir la fragmentation du droit international.
种进展十分值得赞扬,特别是因为有助于防止国际法支离破的问题。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,等级会促成法律的支离破,有时候则促成统一。
Les recommandations énoncées dans le rapport au sujet des armes de destruction massive sont fragmentaires et incomplètes.
报告中有关大规模毁灭性武器的建议,是支离破的和完整的。
Cette réorganisation pourrait entraîner un éclatement susceptible d'augmenter le degré d'exposition à toutes les catégories de risque.
正在付诸实施的重组结构可能导致支离破的局面出现,从而加大所有风险类别的风险。
Il a été souligné qu'un système de collecte de données incohérent pourrait entraîner une sous-estimation de la criminalité.
与会者强调指出,支离破的数据收集系统可能会导致对犯罪的低估。
C'est pourquoi nous sommes reconnaissants que l'ONU soit venue au Kosovo pour nous aider à reconstruire notre société anéantie.
因此,我们感激联合国来到科索沃,帮助我们重建我们支离破的社会。
Les stratégies tendent à être fragmentées au lieu d'être intégrées et les ressources allouées aux mesures nécessaires sont insuffisantes.
战略常常是支离破的,而是完整的,用于解决该问题的资源也足。
Trop souvent, les efforts pour résoudre ce problème se bornent à parer au plus pressé et manquent de cohérence.
司空见惯的情况下,应对暴力侵害儿童问题的努力是被动反应的和支离破的。
Or, la dispersion des procédures n'est pas nécessairement la conséquence directe des impératifs liés à la souplesse.
程序的支离破一定是要求个系统灵活的直接后果。
Les dirigeants d'alors nous ont laissé en héritage, tant au niveau communautaire que national, une nation fracturée.
历史遗留的族群和国家两级领导造成了国家的支离破。
Lorsqu'une catastrophe survient, la contribution des femmes à la reconstruction des vies ravagées par un conflit est incontournable.
经一番苦难后,她们是重建遭冲突蹂躏而支离破生活的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。