Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.
破碎经成了许多组织机构转向成果管理制特征。
Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.
破碎经成了许多组织机构转向成果管理制特征。
Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.
对合并供资机制表示了持,但也承认存在机制破碎风险。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
我看到了破碎家庭、痛不欲生母亲和荡然无存生计。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有这些做法都是以破碎式开展,之间缺乏协同效应。
Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.
我们要是巴勒斯坦和平,而不是破碎巴勒斯坦。
Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.
校制度这种破碎可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱结构。
Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.
保健系统必须防范服务破碎。
Toutefois, il existe là aussi un risque de dispersion si on ne coordonne pas les initiatives.
不过,也有破碎危险,除非作出协调努力。
L'Afghanistan est une société fragmentée.
阿富汗是一个破碎社会。
Cette évolution est très louable, en particulier parce qu'elle peut prévenir la fragmentation du droit international.
这种进展十分值得赞扬,特别是因为这有助于防止国际法破碎问题。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律破碎,有时候则促成统一。
Les recommandations énoncées dans le rapport au sujet des armes de destruction massive sont fragmentaires et incomplètes.
报告中有关大规模毁灭性武器建议,是破碎和不完整。
Cette réorganisation pourrait entraîner un éclatement susceptible d'augmenter le degré d'exposition à toutes les catégories de risque.
正在付诸实施重组结构可能导致破碎局面出现,从而加大所有风险类别风险。
Il a été souligné qu'un système de collecte de données incohérent pourrait entraîner une sous-estimation de la criminalité.
与会者强调指出,破碎数据收集系统可能会导致对犯罪低估。
C'est pourquoi nous sommes reconnaissants que l'ONU soit venue au Kosovo pour nous aider à reconstruire notre société anéantie.
因此,我们感激联合国来到科索沃,帮助我们重建我们破碎社会。
Les stratégies tendent à être fragmentées au lieu d'être intégrées et les ressources allouées aux mesures nécessaires sont insuffisantes.
战略常常是破碎,而不是完整,用于解决该问题资源也不足。
Trop souvent, les efforts pour résoudre ce problème se bornent à parer au plus pressé et manquent de cohérence.
司空见惯情况下,应对暴力侵害儿童问题努力是被动反应和破碎。
Or, la dispersion des procédures n'est pas nécessairement la conséquence directe des impératifs liés à la souplesse.
程序破碎不一定是要求这个系统灵活直接后果。
Les dirigeants d'alors nous ont laissé en héritage, tant au niveau communautaire que national, une nation fracturée.
历史遗留族群和国家两级领导造成了国家破碎。
Lorsqu'une catastrophe survient, la contribution des femmes à la reconstruction des vies ravagées par un conflit est incontournable.
经过一番苦难后,她们是重建遭冲突蹂躏而破碎生活组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。