Il a de faibles revenus.
他收入微薄。
Il a de faibles revenus.
他收入微薄。
De plus, la modicité des revenus des femmes les excluent d'office du système bancaire classique.
此外,由于妇女收入微薄,因此她们被强行排斥在传统的银行体制之外。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
Elles sont en majorité, soit 57%, issues des parents dont le revenu est très faible.
她们的大部分,即57%,其父母的收入很微薄70。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经来源也就断了。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
人法官由于收入微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是由收入微薄或漠不关心的律师代理的,或者根本没有合格的律师作为他们的代表。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们同意这一说法,正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入微薄。
De ce fait, les recettes de l'État étaient faibles et il semblait peu probable que celui-ci puisse compter sur un appui de la part des institutions de Bretton Woods.
因此,政府收入微薄,布雷顿森林机构提供支助的希望似乎很渺茫。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
En raison de la faiblesse des revenus, couvrir les frais élémentaires occasionnés par l'alimentation, le logement, l'habillement, les soins de santé et l'éducation des enfants, relève pratiquement de l'impossible pour bon nombre de ménages.
由于收入微薄,要支付衣、食和住以及儿童保健和教育所需的基本费用,对于很多家庭来说几乎是不可能的事。
Dans la plupart des pays en développement, la majeure partie des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans des secteurs non structurés, avec peu, sinon pas du tout, d'avantages et des revenus modestes.
在大多数发展中国家,多数老年人都在非正规部门劳动终生,根本没有福利或仅有极少的福利,而且收入微薄。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
Leur hésitation à changer de lieu de résidence était due au fait qu'une exploitation agricole, même de rendement médiocre, pouvait répondre à des besoins de base tels qu'une alimentation simple et un revenu modeste.
农村妇女不愿变换居所,是因为即使收入低的农场也能满足粗茶淡饭及微薄收入等基本需要。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。