La Sécurité sociale est en déficit.
社保收支出现逆差。
La Sécurité sociale est en déficit.
社保收支出现逆差。
Les collectivités locales sont le seul secteur de l'économie publique accusant un déficit.
目前,地方当局是唯一有收支逆差的公共经济部门。
De plus, le déficit de la balance des paiements des États-Unis se situe à 4 % du PIB.
此外,美的际收支逆差目前约占其内总产值的4%。
L'inflation et le déficit des opérations courantes doivent demeurer compatibles avec une croissance soutenue.
通货膨胀和际收支经常项目逆差必须与持续增长取得一致。
La balance des paiements est déficitaire avec des exportations en baisse qui ne couvrent pas les importations, nettement plus volumineuses.
贸易收支出现逆差,出口下滑无法补偿显然的进口。
En raison du volume élevé des importations et de la diminution des exportations, le Bangladesh enregistre depuis longtemps un déficit persistant de sa balance des paiements.
由于进口不成比例地过,出口较小,孟加拉在相当一段时间里一直处于际收支逆差状况。
La politique monétaire doit également être compatible avec le régime de change choisi, qui doit donner raisonnablement l'assurance qu'on évitera de trop lourds déficits des opérations courantes.
同时,货币策也需要与选择的汇率制度一致,因为它必须合理保证避免使际收支经常项目逆差无法支撑地增加。
Ces rapatriements représentent une part importante du produit national brut et contribuent à équilibrer le solde négatif de la balance des paiements en fournissant 30 % des recettes d'exportation et environ 20 % des paiements d'importation.
汇款对产总值做出了重要贡献,并通过提供30%的出口收入和约20%的进口付款而帮助抵消了际收支逆差。
L'Arménie, le Bélarus, le Kirghizstan et l'Ukraine ont signé des accords de stand-by avec le FMI, pour soutenir leurs devises, la sauver de l'effondrement et atténuer les déficits considérables de la balance des paiements.
亚美尼亚、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦和乌克兰与际货币基金组织(基金组织)签订备用安排,以便支持其货币,避免货币崩盘,并缓解际收支的重逆差。
À l'origine, les programmes d'ajustement préconisés par les bailleurs de fonds visaient à résoudre la crise de la dette extérieure et portaient sur les déséquilibres à court terme de la balance des paiements et le remboursement de la dette.
捐助者最初提倡的调整方案是对际债务危机作出的反应,针对的是短期收支逆差和偿债问题。
Du même coup, une politique intérieure contre-indiquée risque non seulement de déséquilibrer la balance des paiements, mais encore d'empêcher le pays excédentaire de dépenser son pouvoir d'achat extérieur en importations ou d'employer ses ressources excédentaires à des investissements productifs à l'étranger.
同样,不仅不适宜的内策会造成收支逆差,而且出超不将他们的外部采购力用在进口上,或不将他们的剩余资源用在外产性投资上也会造成收支逆差。
Par exemple, étant donné les arrangements monétaires internationaux en vigueur, seul un déficit conséquent et toujours croissant de la balance des paiements des États-Unis peut dégager les liquidités supplémentaires qui seront nécessaires pour soutenir la croissance de l'économie mondiale.
例如,在现行际货币安排下,世界经济需要美际收支出现幅逆差,并且逐步扩,这样世界经济才能够获得足够的流动资金以实现增长。
Le Yémen a réussi à stabiliser le taux de change de sa monnaie par rapport au dollar des États-Unis, mettant ainsi un terme aux effets négatifs que les fluctuations des taux de change avaient sur la monnaie locale et par conséquent au déficit de la balance des paiements provoqué par la réduction du rendement des plans nationaux.
也门成功地稳定了其货币对美元的汇率,因而结束了汇率波动对本货币所产的不利影响,从而也结束了对于因家计划的产率降低所引起的际收支逆差产的不利影响。
Par voie de conséquence, plusieurs sont confrontés à des difficultés liées au financement de leurs déficits de la balance des paiements, au service de leurs dettes et à la reconduction de leur dette externe en raison de la hausse des primes de risque et de l'augmentation du coût de leur dettes publique externe, conséquence de la dépréciation de leurs devises.
其结果是,若干家面临着融资弥补际收支逆差以及偿还和延期偿还外债的挑战,因为风险溢价不断上涨,而货币贬值也抬高了对外公开借款的成本。
Une surveillance et une coordination des politiques économiques s'imposaient donc pour faire en sorte qu'en cas de déséquilibre fondamental se manifestant par un excédent de la balance des paiements dans un seul pays et la persistance dans d'autres pays de déficits compromettant leur aptitude à préserver l'emploi, le pays excédentaire soit contraint de participer aux actions destinées à corriger ce dérèglement.
因此有必要进行策监督和协调,确保一个家出现收支顺差而其他家出现影响到他们维持就业能力的长期收支逆差的根本性不平衡时,应迫使顺差对为纠正这种失调现象而采取策行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。