Elles sont condamnées surtout pour empoisonnement, avortement, infanticide et meurtre.
她们被罪主要原因是放毒、堕胎、害婴儿和。
Elles sont condamnées surtout pour empoisonnement, avortement, infanticide et meurtre.
她们被罪主要原因是放毒、堕胎、害婴儿和。
En août, au moins 9 décès survenus à la suite d'accusations de sorcellerie, d'empoisonnement et de vol ont été signalés.
,至少有9人被控施巫术、放毒和偷窃罪名而丧生。
Les actes pouvant être dans ces circonstances considérés comme des actes terroristes sont, entre autres, le meurtre, l'enlèvement, le sabotage, le détournement d'avion, l'épandage de poison ou d'une substance contagieuse ou l'utilisation illégale d'armes chimiques.
在这些情形下可视为恐怖罪行罪行包:、绑架、破坏、劫持、放毒或传播传染性物质或非法理化学武器。
Quiconque empoisonne ou altère de façon dangereuse pour la santé l'eau potable, des denrées alimentaires ou des médicaments destinés à l'usage du public ou à la consommation d'une collectivité, est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 10 ans.
本条规在公众或群体所需饮用水、食物或药物中放毒或掺假,危害公共健,3至10年徒刑。
L'appel et ses activités de suivi ont visé à sensibiliser aux lois, tant nationales qu'internationales, qui interdisent l'empoisonnement et la propagation délibérée de maladies, tout en appelant l'attention sur l'obligation incombant à toutes les instances concernées par les biotechnologies de prendre des mesures pratiques pour faire respecter ces lois.
这项呼吁及后续活动旨在促使人们意识到禁止放毒和有意传播疾病国内法律和国际法律,提请人们注意从事生命科学所有各方有义务采取实际步骤,确保这些法律得到尊重。
Dans cet appel, le CICR faisait état du danger croissant d'un abus des progrès de la biotechnologie, mettait en lumière la menace que l'inaction faisait peser sur les règles anciennes et modernes interdisant l'emploi de poisons et la propagation délibérée de maladies, et demandait à ceux auxquels l'appel s'adressait de réaffirmer ces règles et de prendre une série de mesures préventives d'ordre pratique.
它确认了生物技术发展可能被滥用危险性日增,强调了不采取行动对禁止放毒和故意传播疾病新旧规则威胁,并呼吁其目标对象重申这些规则,采取一系列实际预防措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。