Cette femme est une Cévenole de souche.
这个女人是赛文人祖先。
Cette femme est une Cévenole de souche.
这个女人是赛文人祖先。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款的时候提法不一致。
Les auteurs appellent l'attention sur les diverses insuffisances du système de protection.
9 来文人提请注意保护制度存在的缺陷。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
Le secrétariat s'efforçait d'obtenir des auteurs de deux lettres des informations supplémentaires.
对于两份函件,秘书处来文人提供进一步资料。
Par ailleurs, l'auteur n'a présenté aucun fait ni argument nouveau permettant de réfuter cette appréciation.
另外,来文人没有提出新的事实或者论点来反驳上述评估。
L'auteur réaffirme donc qu'elle a épuisé tous les recours internes disponibles.
因此,来文人申,她已用尽一切现有的国内补救办法。
Deux grands hommes de lettres du XIXe siècle l'ont merveilleusement illustré.
十九世纪的两位杰出文人很好地总结了该问题。
L'auteur indique clairement que si elle est expulsée, elle partira sans ses enfants.
来文人示,如果她被驱逐,她将把孩子留在这里。
Il faut espérer que l'auteur aura démontré qu'elle a effectivement été victime d'une discrimination.
希望来文人能够感觉到,已经得到证,她当时的是受到歧视。
7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.
7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。
Je conclus en conséquence que la plainte est compatible avec les dispositions de la Convention.
因此,我的结论是,来文人的投诉是符合《公约》的条款规定。
5 L'auteur considère que sa communication est suffisamment motivée et qu'elle n'est pas mal fondée.
5 来文人认为她的来文提供了充分的事实根据,不是毫无理由。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我的结论是,来文人据此提出申诉的这项侵犯行为具有持续性质。
Les auteurs ont obtenu le consentement écrit des enfants adultes et du père de l'enfant mineur.
来文人已得到其成年子女及未成年子女父亲的书面同意。
L'État partie fait remarquer que l'auteur n'a pas allégué que ce recours était d'une durée excessive.
缔约国指出,来文人并未声称这一补救办法被不合理地拖延。
Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.
大部分的居民在生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。
2 Eu égard à la recevabilité de la communication, l'auteur soutient qu'elle a épuisé tous les recours internes.
2 关于来文的可受理性,来文人称,她已经用尽一切国内补救办法。
S'agissant de la requête présentée par l'auteur, je considère qu'il y a violation de la Convention en général.
关于来文人的要,我认为,总的来说,存在违反《公约》的规定。
Même si un tel appel était en instance, l'auteur affirmerait qu'il ne constituerait pas un recours efficace.
即便是这种上诉仍在审理之中,来文人仍认为该上诉不会构成一种有效的补救办法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。