La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.
大多数发展中国家缺少发展文产业的综合部门政策。
La plupart des pays en développement sont dépourvus d'une politique sectorielle d'ensemble pour leurs industries culturelles.
大多数发展中国家缺少发展文产业的综合部门政策。
Les services audiovisuels, comme toutes les autres activités culturelles, revêtent une importance qui dépasse leur valeur économique.
视听服务与其他文产业一样,有着超越其经济价值的重要意义。
La protection des droits d'auteur et des droits apparentés est importante pour la créativité et aussi le développement d'industries culturelles.
保护版权及相关权利对创造性发展文产业来说同样重要。
Les bénéficiaires ont été des artistes et artisans locaux, des organisations et entreprises culturelles, et les industries culturelles du Nouveau-Brunswick.
受益人有新不伦瑞克当地的艺术家手艺人、文组织与企业以及文产业。
Il s'agit d'un système public-privé de garantie financière associée à des supports financiers, tels que l'IFCIC en France et la SODEC au Québec (Canada).
这是一个给予相关资金支持的公私营贷款担保制度,如法国的电影文产业融资机构(IFCIC)加拿大魁北克的声援社区发展组织(SODEC)。
Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.
毛利人还为纯正的毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利文产业的扩展。
Culture et développement : aider les PEID à favoriser le développement des industries culturelles, notamment au moyen d'échanges culturels entre PEID et avec d'autres pays.
援助小岛屿发展中国家促进文产业的发展,包括通过小岛屿发展中国家与其他国家之间的文交流。
Il permet aux populations autochtones de développer leurs industries culturelles et l'exportation de leurs produits culturels de nombreuses manières, et constitue de ce fait un facteur économique important.
这样能够使土著民族以许多方式发展自己的文产业文出口,从而成为一个重要的经济因素。
Ils se sont également félicités de l'établissement du centre pour l'énergie, la météorologie et le climat en Inde et de l'observatoire des industries culturelles de l'ASACR au Bhoutan.
首脑会领导人还欢迎在印度设立了能源天气及气候中心在不丹设立了孟加拉湾倡文产业瞭望台。
La culture est également un facteur de croissance économique : le patrimoine culturel, le tourisme culturel et les activités culturelles sont des gisements d'emplois et des sources de revenus non négligeables.
它也是经济增长的一个因素,因为文遗产、文旅游以及涉及文产业对于收入创造就业机会都具有重大贡献。
L'AIF et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) poursuivent leurs entretiens au sujet de l'organisation de cours de formation et de la réalisation d'études sur les industries culturelles des pays francophones.
贸发会法语国家政府间机构正在讨论可否在法语国家举办培训班编制文产业研究。
En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.
至于文领域,教科文组织指出,虽然封锁并不包括书籍艺术品等文产品,但资料的匮乏极大地影响了文产业艺术学校。
Dans ce secteur, les méfaits du blocus se manifestent notamment par l'impossibilité d'accéder au marché des biens et services culturels des États-Unis pour y acquérir les éléments nécessaires à la création et à l'enseignement artistiques ainsi qu'au fonctionnement des activités culturelles.
除其他方面,这个部门受到的损害反映在,文产品服务无法进入美国市场,无法获得必要的艺术创造培训资源以及发挥文产业的职能。
Cependant, pour assurer une qualité de vie élevée, nous devons faire en sorte que les marchés répondent aux besoins réels des consommateurs, et non pas une demande qui serait engendrée sur ordinateur et imposée de force aux consommateurs par le secteur culturel.
然而,为了保证高质量的生活,这些变量需要对真正的消费者需求做出回应,而不是对在电脑上产生,又被文产业强加给消费者的需求做出回应。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡计划在政府部门、私营部门民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文产业可持续发展的一个重要障碍。
En outre, l'ONUDI a promu de nouvelles initiatives de développement de l'entreprenariat chez les jeunes en élaborant des programmes d'études dans les écoles, pour le développement de l'industrie de la culture en collaboration avec l'UNESCO et pour les besoins spéciaux des pays en sortie de crise.
此外,工发组织还通过同教科文组织协作在学校编写文产业开发的课程促进青年企管人才培养的新举措以及针对危机后国家特殊需要的举措。
Nous sommes au point où la synergie du secteur culturel et des systèmes géodémographiques et des vastes bases de données électroniques sur les consommateurs peuvent inverser la relation entre les marchés et les consommateurs qui est censée être à la base de marchés libres et compétitifs.
现在,文产业同地理人口统计系统及巨大的电子消费者数据的结合可能会倒转市场消费者之间的关系,而这种关系被认为是自由的、充满竞争的市场的支撑。
Le projet d'Alliance globale pour la diversité culturelle, qui prend appui sur ce principe fondateur, est une initiative qui soutient la création d'industries culturelles (livre, édition, cinéma, musique enregistrée, artisanat, etc.) à l'échelle locale et qui encourage leur participation, en tant qu'acteurs à part entière, aux marchés mondiaux.
在这一基本原则上进行的文多样性全球同盟项目,是一项支持在地方一级创建文产业(图书、出版、电影、唱片、手工业等)的倡,鼓励各产业全面进军全球市场。
Elles appuient les recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement de la coopération et de la solidarité afin de permettre aux pays en développement d'avoir accès à de nouvelles technologies, de maîtriser les technologies de l'information et de mettre en place des entreprises culturelles qui soient viables et compétitives aux niveaux national et international.
它们支持秘书长的建,即加强合作与团结,使发展中国家能够获取新技术、掌握信息技术建立文产业,不仅在国家国际一级行之有效,而且亦具有竞争力。
Outre qu'elles sont une source de diversification, de revenus et d'emplois, les industries de la création, en particulier dans le domaine culturel, peuvent stimuler des externalités positives en contribuant à la préservation et à la promotion de l'héritage et de la diversité culturels, ainsi qu'à une plus grande compréhension entre les nations et les civilisations.
一些创意产业,特别是文产业,除了能够为多样以及收入就业机会的创造提供途径以外,还能够通过帮助保护宣传文遗产多样性,以及加深各国各文明内部及相互之间的了解,推动建立积极的外部条件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。