Du matin à la nuit, je pense beaucoup à vous,et vous?
夜夜,我都很想你,你呢?
Du matin à la nuit, je pense beaucoup à vous,et vous?
夜夜,我都很想你,你呢?
Israël a de plus poursuivi ses violations quasi quotidiennes de l'espace aérien libanais.
此外,以色列仍然几乎侵犯黎巴嫩领空。
Pauvreté et dénuement sont le lot de trop de gens.
贫穷和匮乏使太多人为生活所苦。
J'ai passé une vie à plus de 400 jours et nuits de l'Université de sentiments nostalgiques.
我对已经度过了一生中400多个夜夜大学有眷恋之情。
Le 6 mars, j'ai rencontré le Premier Ministre yougoslave, M. Zizic, et j'ai insisté sur ces points.
6,我会见了南斯拉夫奇总理,并强调了这几点。
Nuit et jour, pendant vingt ans, je ne l’ai pas lâché mais, aujourd’hui, il n’a plus besoin de moi.
20年来夜夜,我没有放弃过他,但是今天,他已经不需要我了。
Dans l'ensemble du Darfour, les convois humanitaires ont presque tous les jours été la cible d'actes de banditisme.
在整个达尔富尔地区,土匪行为几乎对人道主义人员车队构成影响。
Ils ne subissent plus des bombardements quotidiens, mais ils demeurent forcés de vivre dans des conditions absolument inacceptables.
他们虽不遭到轰炸,却仍要被迫居住在完令人无法接受条件中。
Nous devons laisser derrière nous ces nuits et ces jours terribles dans nos pays, jours d'horreur et de terreur.
我们各些可怕夜夜——恐惧和恐怖子——必须成为历史。
Nous devons nous attacher à mettre un terme aux décès qui se produisent chaque jour, le plus souvent de causes évitables.
我们必须制止发生死亡,常常是可预防原因造成死亡。
Du 1er au 2 décembre, il a été à nos côtés nuit et jour lors de la négociation de ce processus.
在第一天和第二天,在我们谈判这一进程时,他夜夜地一直和我们坐在一起。
Cette nouvelle société tous les jours, tous les jours pour aider à l'application de la majorité des utilisateurs de fournir la meilleure qualité de service.
公司本天天新,帮你忙宗旨,为广大用家提供最优质服务。
Te Kerei Moka, un jeune Maori, a évoqué le combat quotidien que mènent la plupart des peuples autochtones pour préserver leur langue et leurs traditions.
少年毛利人Te Kerei Moka谈到多数土著人民为维护本身语文和传统奋斗。
Cela fait plus de mille jours et mille nuits que les civils sans défense du Darfour craignent pour leurs vies et celles de leurs enfants.
在一千多个夜夜中,达尔富尔手无寸铁平民一直生活在恐惧之中,为他们自己和孩子生命担惊受怕。
C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.
这样爱,使我变成了灵魂苦役,夜夜,寝食难安,就连囚徒恐怕也比我幸福。
De même, nous avions espéré que le processus de dialogue permettrait de traiter rapidement la litanie quotidienne des problèmes de violence, de bouclages, de rhétorique et de privation.
我们也希望对话进程会帮助迅速探讨解决不断暴力、封锁、诡辩和剥夺。
Pour cela, il nous faut une détermination permanente et quotidienne et un désir de trouver des solutions partagées et d'empêcher que les facteurs objectifs des différends ne débouchent sur des hostilités incontrôlables.
为了做到这一点,我们必须不断地————愿意寻找共同解决办法,使争端客观事实不会失控,不会演变为敌对行动。
La Sous-Commission a examiné le point 3 de son ordre du jour à sa 16e séance, le 21 août, à sa 18e séance, le 22 août et à ses 21e et 22e séances, le 24 août.
小组委员会在8月21举行第16会议、8月22举行第18次会议年8月24举行第21次和22次会议上审议了议程项目3。
Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.
美丽、熙熙攘攘哈瓦街道夜夜充满欢笑,老人和年轻人伴着破旧收音机传来音乐跳舞。
En outre, je voudrais dire combien nous apprécions le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lamberto Zannier, et son importante contribution pour faciliter, jour après jour, le dialogue entre toutes les parties.
此外,我对秘书长特别代表兰贝托·赞尼尔先生进行工作以及他促进双方对话作出重要贡献深表感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。