La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教的诽谤是这种事件的最明目张的表现之一。
La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教的诽谤是这种事件的最明目张的表现之一。
Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.
一些特派团明目张地严重资金取得最大效益原则。
Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.
世界上没有一个国家象美国政府那样明目张地强制施行制裁。
Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.
恐怖分子的攻击是对公认的国际法规范的明目张的。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
利亚卷入自杀性爆炸对之所负责任,既是明目张的、也是言行不一的行为。
Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.
但色列明目张的兼并行动,却没有受到同样的谴责。
Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.
许多世界领导人把色列的袭击描绘为无谓、明目张、残暴、无道理。
Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.
那就是为了自私的政治目的而明目张地轻蔑和不负责地使用政治权力。
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张的罪恶企图呢?
En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.
此外,我们强烈谴责色列对兄弟的巴勒斯坦人民实施的一切明目张的侵犯行为。
Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.
它掩饰自己的计划,并把对古巴进行明目张和血腥的吞并行为称为一种过渡。
La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.
而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,他显然明目张地无视这一事实。
La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.
马来西亚坚决谴责色列对巴勒斯坦人民犯下的这一暗杀行动和其他明目张的暗杀。
Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.
这是对不可剥夺的生命权利明目张的侵犯,构成了对国际人道主义法的严重。
C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.
正是该占领国一直在明目张地所有联合国决议和国际法律文书。
Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.
不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的行为如何明目张或妥协退让,理事会都全然不为所动。
Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?
眼看着色列明目张地向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?
Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.
明目张地干涉古巴人民的内部事务,为的是将某种具体的政策强加于古巴。
Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.
这些企图表明有些人明目张地无视大会的决议和不断阻止和延误整个审议进程。
Il convient toutefois de reconnaître que nous assistons actuellement sur la Rive occidentale à l'annexion pure et simple d'un territoire sous prétexte de sécurité.
然而,我们必须面对事实,目前在西岸所发生的是安全掩盖下明目张的领土兼并。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。