La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
宗教的诽谤是这种事件的最明目张胆的表现之一。
La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
宗教的诽谤是这种事件的最明目张胆的表现之一。
Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.
恐怖分子的攻击是公认的法规范的明目张胆的违反。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及之所负责任,既是明目张胆的、也是言不一的为。
Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.
但以色列明目张胆的兼,却没有受到同样的谴责。
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
那么,还能采取什么办法来付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?
En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.
此外,我们强烈谴责以色列兄弟的巴勒斯坦人民实施的一明目张胆的侵犯为。
La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.
马来西亚坚决谴责以色列巴勒斯坦人民犯下的这一暗杀和其他明目张胆的暗杀。
Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.
这是不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了人道主义法的严重违反。
Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.
它掩饰自己的计划,把古巴进明目张胆和血腥的吞为称为一种过渡。
Il convient toutefois de reconnaître que nous assistons actuellement sur la Rive occidentale à l'annexion pure et simple d'un territoire sous prétexte de sécurité.
然而,我们必须面事实,目前在西岸所发生的是安全掩盖下明目张胆的领土兼。
Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.
这些企图表明有些人明目张胆地无视大会的决议和不断阻止和延误整个审议进程。
Dans ce contexte, nous sommes de plus en plus préoccupés par les activités des sociétés de sécurité privées qui enfreignent souvent les droits des civils.
我们现在私营安保公司的为越来越感到关,它们常常明目张胆地侵犯平民的权利。
Comme nous l'avons déjà dit à de nombreuses reprises, les actions d'Israël s'inscrivent essentiellement dans le cadre d'une approche très directe dont les résultats sont connus de tous.
正如我们曾经多次指出的那样,以色列的所作所为实质上是一种明目张胆的战略的一部分,其结果众所周知。
L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.
美政当局毫不隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违反自决的权利和家的平等。
Sa visite, en cette phase très délicate du processus de paix, ne peut être vue que comme un acte indécent visant à provoquer la réaction des Palestiniens.
他是在和平进程的特别微妙关头进访问,这不能不看作是意在挑起巴勒斯坦反应的明目张胆为。
C'est la première fois dans l'histoire de la justice internationale que des témoins font l'objet de manœuvres d'intimidation et de chantage aussi flagrantes, certains témoins ayant d'ailleurs été éliminés physiquement.
在司法历史上,证人首次受到明目张胆的威胁和恐吓,有些人还因此死亡。
M. Alemu (Éthiopie) (parle anglais) : Ma délégation a écouté avec attention les accusations éhontées et dénuées de fondement portées par le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée contre mon pays.
阿莱穆先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):我代表团仔细听取了厄立特里亚外长针我发表的明目张胆而又毫无意义的指责。
Il a également noté avec une profonde préoccupation que les femmes étaient battues pour « désobéissance », torturées, abattues et brûlées vives, ce qui constituait des violations flagrantes du droit à la vie.
工作组还深为关的是,妇女因“不服从”而惨遭毒打、遭受酷刑、枪杀、活活烧死,这一都是生命权明目张胆的侵犯。
Les actions manifestes de l'Iran et de la Syrie, qui financent le terrorisme au Liban, réarment le Hezbollah et envoient des armes en violation de la résolution 1701 (2006), doivent cesser immédiatement.
重新武装真主党违反1701(2006)号决议向其运送武器的伊朗和叙利亚——黎巴嫩恐怖活的发起者——明目张胆的现在就必须结束。
Les actes commis par les forces d'occupation israéliennes constituent une violation flagrante du droit international et notamment de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
以色列占领军犯下的径乃是法,尤其是关于战时保护平民的第四个日内瓦公约明目张胆的践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。