La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教诽谤是这种事件最目张胆表现之一。
La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教诽谤是这种事件最目张胆表现之一。
Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.
一些特派团目张胆地严重违反资金取得最大效益原则。
Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.
世界上没有一个国家象美国政府那样目张胆地强裁。
Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.
恐怖分子攻是对公认国际法规范目张胆违反。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是目张胆、也是言不一为。
Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.
但以色列目张胆兼并动,却没有受到同样谴责。
Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.
许多世界领导人把以色列描绘为无谓、目张胆、残暴、以及毫无道理。
Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.
那就是为了自私政治目而目张胆地轻蔑和不负责地使用政治权力。
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪目张胆罪恶企图呢?
En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.
此外,我们强烈谴责以色列对兄弟巴勒斯坦人民实一切目张胆侵犯为。
Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.
它掩饰自己计划,并把对古巴进目张胆和血腥吞并为称为一种过渡。
La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.
而在我们刚才听到巴勒斯坦代表发言中,他显然目张胆地无视这一事实。
La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.
马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下这一暗杀动和其他目张胆暗杀。
Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.
这是对不可剥夺生命权利目张胆侵犯,构成了对国际人道主义法严重违反。
C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.
正是该占领国一直在目张胆地违反所有联合国决议和国际法律文书。
Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.
不论这一问题如何严重,不论有关国家政府为如何目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。
Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?
眼看着以色列目张胆地向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?
Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.
目张胆地干涉古巴人民内部事务,为是将某种具体政策强加于古巴。
Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.
这些企图表有些人目张胆地无视大会决议和不断阻止和延误整个审议进程。
Il convient toutefois de reconnaître que nous assistons actuellement sur la Rive occidentale à l'annexion pure et simple d'un territoire sous prétexte de sécurité.
然而,我们必须面对事实,目前在西岸所发生是安全掩盖下目张胆领土兼并。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。