Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是允许的。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是允许的。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
这种既晦涩又露骨的沉默,为原始的本能和亵渎神明的冲动上了一圈体面的光环。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
On ne peut laisser planer l'ambiguïté ou imposer tout cela sans dûment l'éclaircir en mettant en quelque sorte la charrue avant les bœufs.
能以因果倒置的方式,用晦涩的语言包装该问题或提出该问题澄清。
Le Conseil ne doit donc plus souffrir de retards supplémentaires dans l'application de ces mesures, car aucune logique alambiquée, aucun prétexte ne peut justifier l'inaction de sa part.
因此,安会再也应取这种行动了,因为晦涩的逻辑和借口再多都无法为无动于衷辩解。
Pour sa part, le Rapporteur spécial a entrepris d'éliminer, ou du moins d'atténuer, le caractère obscur et souvent impénétrable du langage traditionnellement employé pour communiquer avec les gouvernements.
特别报告员已作出努力,在与政府的来往信函中用、至少是少用通常惯用的晦涩且往往是费解的语言。
Si l'on examine l'article 2 du projet de convention et les nombreux éléments complexes qu'il combine (dont l'adverbe « illicitement » dans la phrase introductive du paragraphe 1), force est de conclure que dans ce domaine la convention confie aux juridictions nationales la tâche difficile de l'interprétation.
如果我们看一看公约草案第2条和其中使用的许多晦涩部分(包括起首部分使用的“非法”一词),则似乎可得出一个必然的结论:在这方面,《公约》已经将诠释的困难任务交给了各国国家法院。
Pour le mettre à exécution, il importe de rejeter la hiérarchie erronée des priorités selon laquelle la gestion n'est qu'une activité accessoire au regard des tâches principales de l'Organisation, de même que l'idée que les travaux de la Cinquième Commission s'apparentent à un exercice ésotérique réservé à des initiés.
在实施这一议程的过程中,必须摒弃那种根据哪个管部门与本组织的主要任务有附属关系排列事项先后次序的虚妄做法,也要摒弃那种认为第五委员会的工作只是专家们会做的某种晦涩难懂的工作的想法。
Par exemple, un étudiant en relations internationales qui voudrait avoir une vue d'ensemble de la sécurité dans le monde, à travers le rapport de l'organe principal de l'ONU qu'est le Conseil de sécurité, se perdrait dans des listes interminables de documents écrits dans un jargon quasi cryptique ou destinés aux quelques-uns qui ont été initiés à ces domaines, comme nous le sommes nous-mêmes en tant que diplomates.
例如,一个国际关系学生希望从联合国的主要机构安全事会的报告中了解世界安全的总体情况,他将迷失在无休无止的文件清单中,这些文件是用近乎密码的晦涩难懂的文字编写的,或只是写给象我们外交家那样熟悉这些主题的少数人看的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。