Le principe est également repris dans la pratique et dans la jurisprudence internationales.
有关的法律文书、决议和判决无一表明,自决权不适用于有主权争议的地方。
Le principe est également repris dans la pratique et dans la jurisprudence internationales.
有关的法律文书、决议和判决无一表明,自决权不适用于有主权争议的地方。
La décision relevait du droit souverain de chaque État et en fonction des circonstances particulières.
对于这问题,每国家都有主权根据自己的情况做出决定。
Il existe des limites à la souveraineté que nous exerçons en tant qu'États-nations indépendants.
我们作为独立民族国家所行使的主权是有限度的。
Nous disposons maintenant des trois institutions de souveraineté fondamentales : l'exécutif, le parlement et un président.
我们在有了主权的三主要机构:行政机构、国会、以及一位总统。
Aujourd'hui, nous avons 53 États africains souverains, 53 États asiatiques et 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes.
今天,我们有53主权的非国家、53国家和33拉丁美及加勒比国家。
La Commission a conclu en exprimant l'espoir que les Palestiniens auraient un jour un État indépendant et souverain.
该委员会最后希望巴勒斯坦人有朝一日能够有一独立的主权国家。
Cette importante réalisation est de nature à rapprocher la Bosnie-Herzégovine de son objectif d'édifier un État souverain, fort et stable.
这重要的成就可以使波斯尼和黑塞哥维那更接近于立一有主权的强大和稳定的国家的目标。
Cependant, dans ses réponses, l'organisation dit “ne pas avoir de position” sur les questions litigieuses de souveraineté ou de territoire.
但该组织在其答复中称在有争议的主权和领土问题上没有立场。
Il est prometteur de constater que les méthodes participatives, bien maîtrisées par la collectivité locale, fonctionnent bien et sont économiques.
赞比和津巴布韦对社区照顾方案的评价是为了评估它们是否可以仿效和是否可以持续,令人感到乐观的是,社区有自主权的参与方式运作良好,而且成本效益高。
Les États jouissent d'un droit souverain de décider de la question de la peine de mort qui est autorisée en droit international.
各国有自己的主权权利决定死刑问题,这是国际法所允许的。
Cette mesure constitue une ingérence directe dans les affaires intérieures d'un organe souverain de représentation visé au chapitre VIII du Statut du personnel.
这是对《工作人员细则》第八章规定的有独立主权的工作人员代表机构的内部事务的直接干涉。
Plusieurs délégations ont fait observer que les pays étaient souverains et disposaient d'une marge d'action dans le choix de leurs orientations et d'une certaine flexibilité.
几代表团指出,国家是有主权的,它们可以作出政策选择,也拥有灵活性。
Le principe général d'autodétermination des peuples ne s'applique pas dans des situations spéciales et particulières où il y a contestation au sujet de la souveraineté.
人民自决的一般原则并不适用于有主权争议的特殊和别状况。
Malheureusement, rien ne s'est fait pour lui donner une suite concrète et il existe de nombreuses questions concernant la souveraineté que personne ne souhaite aborder.
不幸的是,没有采取任何行动予以落,并且有许多涉及主权的问题无人想要插手。
Tout en reconnaissant au pays hôte le droit souverain de réglementer le stationnement automobile, il lui a demandé de différer l'entrée en vigueur de la Réglementation.
他在承认东道国有管制泊车的主权的同时,呼吁东道国推迟施《外交泊车方案》。
Pour ce qui est du transfert de compétences aux Institutions provisoires, la MINUK a recensé un certain nombre de responsabilités qui n'empiètent pas sur la souveraineté.
关于向临时自治机构移交权力问题,联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)查明了若干不会对主权有影响的责任。
M. John Sawers (Royaume-Uni) pense que le Comité spécial n'a pas examiné à fond les conséquences imprévisibles résultant de l'interconnexion entre l'autodétermination et la question de la souveraineté contestée.
Sir John Sawers先生(联合王国)说,特别委员会没有全面考虑把自决与有争议的主权问题联系起来所产生的不可预测的后果。
Toutefois, le Gouvernement britannique a reconnu Maurice comme étant le seul État qui ait le droit d'en revendiquer la souveraineté quand le Royaume-Uni renoncera à sa propre souveraineté.
但英国政府已经承认,如果联合王国放弃其主权,毛里求斯是唯一有权利要求这一主权的国家。
Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, les gouvernements doivent mettre en place un cadre opérationnel établissant un projet intersectoriel dont le pays concerné ait la maîtrise.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Il est fréquent que l'une des parties ou les deux se fondent sur le principe uti possidetis juris en tant que preuve de leur souveraineté sur le territoire contesté.
当事一方或双方常常依靠按照法律上已占有的原则,将其作为对有争议领土拥有主权的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。