De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.
提交人认为,这样结局既是武断,也是歧视性。
De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.
提交人认为,这样结局既是武断,也是歧视性。
Les auteurs mettaient en avant l'arbitraire et le manque d'impartialité de l'Audiencia Nacional.
提交人控诉,高等法院是以武断和偏颇方式作出决。
Il affirme que cette façon de qualifier la décision du Président du Conseil est arbitraire et déraisonnable.
提交人声称,总委员会主席决定特征是武断、没有理由。
L'auteur fait donc valoir que le jugement du juge est manifestement arbitraire ou représente un déni de justice.
因此,提交人认为法决明显是武断,或构成执法不公。
Il a été souvent objecté que ces critères étaient quelque peu arbitraires et découlaient largement de considérations politiques.
这种标准受到很多人批评,他们认为这些标准有点武断,并且严重受到政治考虑影响。
La communication n'indiquait nullement que le procès de l'auteur était de toute évidence entaché d'arbitraire ou constituait en fait un déni de justice.
委员会出,提交人关于其申诉来文未能表明,审判有明显武断性,或者相当于执法不公。
Le 24 juin, le Parlement du Kurdistan iraquien a adopté, par 96 voix sur 97 membres présents, un projet de constitution régionale contenant des dispositions problématiques.
6月24日,伊拉克库尔德议会在97人出席情况下,以96票通区宪法草案,其中有些颇为武断条款。
L'État a simplement un devoir de protection en ne privant pas (à tout le moins arbitrairement) un individu de sa vie ou de sa liberté.
国家只是有义务去保护它,不剥夺(或至少是武断剥夺)一些人生命或自由。
Compte tenu des éléments dont dispose le Comité, l'auteur n'a pas suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, son grief touchant l'arbitraire manifesté à son égard.
依据委员会得到材料,就可否受理问题而言,提交人未能证实其关于武断方式申诉。
Pendant tout ce temps, certains ont persisté à définir arbitrairement des limites à ne pas dépasser et à fixer des échéances qui ont fermé la porte à tout compromis.
一直以来,一些人坚持划出武断底线和期限,关闭任何妥协大门。
D'une manière générale, cette déférence se traduit par l'absence d'exercice arbitraire du pouvoir et par le respect des normes établies par tous les sujets de droit, y compris les autorités.
一般而言,这种服从表现是,没有人武断行使权力,包括当局在内所有主体都遵守既定准则。
La distinction qui existerait entre clonage reproductif et clonage thérapeutique est toutefois artificielle, puisqu'il s'agit dans l'un et l'autre cas de clonage d'êtres humains et partant d'atteintes à la dignité humaine.
但是,生殖性克隆和治疗性克隆之间所谓不同是武断,因为两者都是对人克隆,因此都侵犯人尊严。
1 L'auteur fait valoir que les décisions des tribunaux dans cette affaire sont entachées de discrimination et que l'interprétation négative des faits qu'ils ont donnée est manifestement arbitraire et contraire à la loi.
1 提交人声称,本案法院决由于采取差别对待而没有说服力,法院对事实消极解释显然是武断而有悖于法律。
2 Les auteurs indiquent que les arguments retenus par l'Audiencia Nacional dans son jugement et dans sa décision sur l'incident de nullité sont «entachés d'un arbitraire notoire» et constituent un «déni de justice».
2 提交人说,国家高等法院在其决中采用论点以及在关于要求撤销决上诉决定中采用论点是“明显武断”,并构成“拒绝司法”。
2 Il y a eu également déni de justice en raison du caractère manifestement arbitraire des jugements rendus par les juridictions de premier et de second degré eu égard à l'appréciation des preuves.
2 提交人还声称,由于在对证据评价方面判决有明显专横武断,因此存在执法不公情况。
Les éléments portés à la connaissance du Comité et les arguments invoqués par l'auteur ne montrent pas que l'appréciation des faits par les tribunaux ait été manifestement arbitraire ou ait représenté un déni de justice5.
委员会收到资料和提交人提出论点并不表明法院对事实评估明显具有武断性质或者构成执法不公。
Du point de vue du Comité, l'auteur n'a pas étayé, aux fins de la recevabilité, son affirmation selon laquelle les conclusions de la Cour étaient manifestement arbitraires ou ont représenté un déni de justice.
委员会认为,在可否受理方面,提交人未能提供充分证据表明法院决明显武断或者等同于执法不公。
Cela avait fait comprendre à ceux qui tentaient de déjouer la communauté internationale que les États-Unis allaient au moins accomplir leur mission et que cette mission ne serait pas définie par des délais arbitraires.
这告诉那些想比国际社会等待更久人,美国至少将完成这项使命,而不让一个武断时现来确定这项使命。
Le Comité conclut par conséquent que la résiliation du bail d'habitation de l'auteur a été arbitraire et constitue une violation de l'article 17 lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte.
因此,委员会认为,剥夺提交人承租权利是武断,相当于违反《公约》第十七条以及第二条第1款。
L'Audiencia Provincial et le Tribunal suprême auraient fait preuve d'arbitraire, ce qui pourrait représenter une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et constituerait le fondement d'un grief de violation des articles 17 et 24.
正是这一声称可能构成违反第十四条第1款省法院和最高法院专横武断构成提交人申诉违反第十七条和第二十四条依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。