Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
为了理解得更好些,我将求助比较分析。
Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
为了理解得更好些,我将求助比较分析。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了能走出困境,伊万将求助非法手段。
Je fais appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.
我求助图书馆的复印,复印一些资料。
La femme et le mari ont chacun le droit de saisir le tribunal.
夫妻双方均有权求助法院。
Beaucoup de prostituées enceintes font appel à l'avortement.
许多怀孕妓都求助堕。
Tant la femme que l'homme a le droit de saisir les tribunaux.
和男子均有权求助法院。
Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.
非洲自然而然地会求助联合国。
À cette fin, nous nous tournons vers cette Assemblée et vers l'ensemble du monde civilisé.
为,我们求助大会和整个文明世界。
Alors, notre personnel s'impose l'obligation de s'adresser au Ministre.
所以我们的人约束自己而求助长。
La « dette sociale implore le ciel » et elle ne s'effacera pas d'elle-même.
这种社会债务求助上苍,因必须加以偿还。
Il appartenait en premier chef à la partie lésée elle-même de former ce recours.
主要是为了维护受害一方的利益可求助这种办法。
Les femmes, toutefois, peuvent s'adresser à un avocat public qui relève directement du Parlement.
尽管如,可以求助公设律师以寻求补偿。
Désireuses d'améliorer leur crédibilité, les entreprises ont de plus en plus recours à des vérificateurs.
为了寻求可信性,报告编写人日益求助核实机构。
Pour réaliser cet objectif, le Tribunal devra avoir recours à des juges ad litem.
为了实现这项目标,法庭将需要求助利用诉讼法官。
Des préoccupations ont été également exprimées concernant le recours accru aux fonds extrabudgétaires.
委员会对日益求助预算外资金的做法表示关切。
Il en est souvent réduit à devoir faire appel à des arrangements ad hoc.
在许多情况下,他不得不求助临时性安排。
J'en appelle à votre témoignage.
我求助您的作证。
De plus en plus d'États font maintenant appel à la Cour pour régler leurs différends.
现在越来越多的国家将其争端的解决求助法院。
L'auteure estime que cette procédure est une perte de temps et d'argent.
来文者认为求助这种诉讼程序是浪费时间和费用。
On se demande quel recours ont alors les Palestiniens.
人们不禁要问,巴勒斯坦人到底能求助谁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。