Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
了理解得更好些,将助于比较分析。
Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
了理解得更好些,将助于比较分析。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
了能走出困境,伊万将助于非法手段。
Je fais appel au service de reproduction de la bibliothèque pour photocopier certains documents.
助于图书馆的复印部,复印一些资料。
La femme et le mari ont chacun le droit de saisir le tribunal.
夫妻双方均有权助于法院。
Beaucoup de prostituées enceintes font appel à l'avortement.
许多怀孕妓女都助于堕胎。
Tant la femme que l'homme a le droit de saisir les tribunaux.
妇女和男子均有权助于法院。
Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.
非洲自然而然地会助于联。
À cette fin, nous nous tournons vers cette Assemblée et vers l'ensemble du monde civilisé.
,助于大会和整个文明世界。
Alors, notre personnel s'impose l'obligation de s'adresser au Ministre.
所以的人约束自己而助于部长。
La « dette sociale implore le ciel » et elle ne s'effacera pas d'elle-même.
这种社会债务助于上苍,因必须加以偿还。
Il appartenait en premier chef à la partie lésée elle-même de former ce recours.
主要是了维护受害一方的利益可助于这种办法。
Les femmes, toutefois, peuvent s'adresser à un avocat public qui relève directement du Parlement.
尽管如,妇女可以助于公设律师以寻补偿。
Désireuses d'améliorer leur crédibilité, les entreprises ont de plus en plus recours à des vérificateurs.
了寻可信性,报告编写人日益助于核实机构。
Pour réaliser cet objectif, le Tribunal devra avoir recours à des juges ad litem.
了实现这项目标,法庭将需要助于利用诉讼法官。
Des préoccupations ont été également exprimées concernant le recours accru aux fonds extrabudgétaires.
委员会对日益助于预算外资金的做法表示关切。
Il en est souvent réduit à devoir faire appel à des arrangements ad hoc.
在许多情况下,他不得不助于临时性安排。
J'en appelle à votre témoignage.
助于您的作证。
De plus en plus d'États font maintenant appel à la Cour pour régler leurs différends.
现在越来越多的家将其争端的解决助于法院。
L'auteure estime que cette procédure est une perte de temps et d'argent.
来文者认助于这种诉讼程序是浪费时间和费用。
On se demande quel recours ont alors les Palestiniens.
人不禁要问,巴勒斯坦人到底能助于谁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。