Celles en amont du bassin de captage subissent l'influence de l'écoulement des eaux souterraines.
位于地区高处滨河湿地受到地下量影响。
Celles en amont du bassin de captage subissent l'influence de l'écoulement des eaux souterraines.
位于地区高处滨河湿地受到地下量影响。
Il est rare qu'ils coïncident avec les bassins versants des eaux de surface.
深地下流域并不总是与地面区相一致。
En bloquant un cours d'eau, les barrages empêchent le limon d'atteindre le bassin aval.
由于建造坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游区。
Le PNUE a continué de soutenir certaines sous-régions d'Asie et du Pacifique ainsi que d'Afrique pour l'évaluation des fleuves, lacs et bassins souterrains.
环境署继续为在洲和太平洋以及在非洲某些特选分区域进行河流、湖泊和地下区评估工作提供支持。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗海整盆地采取了措施,以减少来自陆上污染。
L'énergie hydroélectrique est l'une des formes d'énergie les plus propres mais dont la production peut être menacée par la déforestation des zones de captage de l'eau.
力发电是目前最清洁能源形式之一,但其供应可因地区森林砍伐而受到限制。
Ce bassin est le plus grand sous-bassin de l'aire de drainage du Danube et est partagé par la Hongrie, la Roumanie, la Serbie, la Slovaquie et l'Ukraine.
蒂萨河流域是多瑙河区内最大分区,其沿岸国囊括意大利、罗马尼、塞尔、洛伐克和乌克兰。
La contribution annuelle moyenne des bassins de captage des zones montagneuses à l'alimentation des grands bassins hydrographiques est sans commune mesure avec celle des bassins de captage des plaines.
山区区流到大河流域年平均总量在比例上远大于低地。
Un autre représentant a souligné l'importance du traitement des eaux usées, d'une bonne gestion des bassins hydrographiques, et d'une évaluation et d'une mise en valeur durable des ressources en eau disponibles.
另一位代表强调了废处理、对地区适当管理以及现有资源可持续发展和评估重要性。
Dans le cadre d'une étude pilote réalisée sur un petit bassin hydrographique du sud de la Suède, les agriculteurs ont obtenu une réduction de 90 % des résidus de pesticides en un an.
瑞典在其南部一小块区开展了一项试验研究。
Ces dernières années, le Conseil d'administration et, par voie de conséquence, le secrétariat du PNUE ont concentré leur attention sur les parties aval des bassins, c'est-à-dire les côtes et ensuite les océans.
近年来,理事会、以及环境署秘书处一直把注意力集中在区下游地带,以及沿海地带和海洋本身。
Par ailleurs, le document de travail no 11 décrivait un fichier de données toponymiques sur les lieux habités dans le bassin de la Vistule depuis le XIIe siècle, fichier en cours de constitution en Autriche.
此外,第11号工作文件说明奥地利正在编从12世纪到今天瓦河区定居点名称数据文件。
Le décret contient la définition de termes clés en la matière tels que: zones urbaines et rurales, établissements humains, habitat rural et urbain, zones humides, bassins hydrographiques, aménagement du territoire, sol, territoire municipal.
除其他方面以外,上述法令还对诸如以下方面关键术语进行了界定:城市和农村地区、人口定居点、农村和城市定居点、湿地、盆地、土地管理、土壤和自治市领地。
Le stress hydrique et la pénurie d'eau étant appelés à s'accentuer, on a surtout cherché à évaluer les risques de vulnérabilité des fleuves et bassins transfrontaliers, nationaux et locaux, sur la base d'une approche intégrée.
鉴于预计资源紧张和短缺情况将会进一步加剧,评估工作侧重点是采用综合办法评估越境、国家和地方河流和湖泊区脆弱性风险。
La santé et le bien-être des populations côtières dépendent de la santé et du bien-être des systèmes côtiers, qui comprennent les eaux littorales, les estuaires et les terres humides ainsi que les bassins versants associés.
沿海地区居民健康和福祉依赖于沿海系统健康和良好状态,其中包括近海域、入海口和湿地、及与之相关联区。
Les ressources en eau sont indispensables au développement économique et social ainsi que pour le soutien des écosystèmes, qui fournissent un grand nombre de biens et de services aux communautés dans les zones des bassins hydrographiques.
资源对于推动经济和社会发展、以及对于支持为社区和区提供许多物产和服务生态系统而言至为关键。
Plusieurs ministres et chefs de délégation ont évoqué la nécessité d'accroître les investissements dans des projets hydroélectriques écologiquement rationnels, en soulignant qu'il fallait préserver les écosystèmes des bassins hydrographiques afin que les ressources restent disponibles à long terme.
若干位部长和代表团团长还谈到需要设法增加对无害环境利方案投资力度,并强调需要在所有区养护生态系统,以确保其中所存有资源得以长期供应。
Il a aussi fourni un appui technique pour les études sur la gestion intégrée du captage de l'eau et les politiques de l'eau, notamment l'intégration d'évaluations environnementales dans les plans de gestion des bassins hydrographiques des grands fleuves africains.
环境署还为区事综合管理和事政策审查提供了技术支持,其中包括把环境评估工作综合纳入各主要非洲河流流域管理计划之中。
Il s'agit d'une part de préserver les systèmes de subsistance et d'atteindre des objectifs de production rationnels au niveau de l'utilisateur des ressources ainsi que les fonctions des écosystèmes au niveau d'un bassin versant, et, de l'autre, de réaliser les objectifs nationaux.
在资源使用者一级,要持生计和达到适当生产目标;在区一级,要持生态系统各种功能并实现国家目标。
Les participants à l'atelier ont examiné diverses options permettant aux citadins, en particulier aux plus pauvres d'entre eux, de tirer parti des aires protégées, de la conservation de la biodiversité et des services écologiques fournis par les zones humides, les bassins versants et les forêts.
该讲习班参与者审议了城市居民、特别是贫困居民可如何从保护区生物多样性养护工作和诸如湿地、区和森林等生态系统服务中获益实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。