Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和痛苦深感遗憾。
Nous regrettons vivement les pertes de vies humaines et les souffrances résultant de ces violences.
我们对暴力造成的生命损失和痛苦深感遗憾。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成的生命损失和痛苦深感遗憾。
Nous les partageons très sincèrement, car nous avons subi des pertes inutiles en vies humaines durant la guerre civile.
我们深感痛苦和悲痛,因为我们索在内战期间遭受了不必要的生命损失。
Nous voulons qu'ils sachent que cette famille des nations partage leur douleur.
我们想告诉他们,国际大家庭对他们的痛苦深感同情。
De même, la Namibie est profondément préoccupée par les souffrances continues du peuple palestinien sous occupation israélienne.
同样,纳米比亚对巴勒斯坦在以色占领下继续遭受痛苦深感关切。
Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生命丧失和的痛苦,深感悲伤。
Aussi douloureuse que soit la description de ces atrocités, le silence ne sert qu'à protéger les auteurs et perpétuer leurs crimes.
尽管在描述这些暴行时深感痛苦,但持沉默只会护这些犯下罪行的和使他们继续犯下罪行。
Nous sommes profondément attristés de voir qu'un certain nombre d'États africains sont en proie aux conflits, dont beaucoup leur ont été imposés.
若干非洲国家受到冲突的困扰,其中许多冲突都是强加于它们的,我们对此深感痛苦。
Nous sommes profondément attristés par ces événements tragiques et tenons à adresser nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil des victimes.
我们对这些悲痛事件深感痛苦,并向死者家属表示我们最真诚的慰问。
Je suis profondément bouleversé par les événements tragiques survenus à Cana et par les conséquences générales de ce conflit sur les populations civiles du Liban et d'Israël.
加纳村悲惨事件以及这场冲突对黎巴嫩和以色造成的全面影响令我深感痛苦。
Le Représentant spécial est gravement préoccupé par la multiplication des litiges fonciers et par les tensions, les difficultés, la violence et les souffrances humaines qui en résultent.
特别代表对土地争端复杂化和因此产生的紧张局势、艰难、暴力和的痛苦深感关切。
Si nous ressentons une profonde amertume en raison de l'absence de justice et de légalité et de la politique des deux poids, deux mesures, nous n'avons pas perdu espoir.
虽然我们对缺乏正义和合法性以及适用双重标准深深感到痛苦,但我们并没有放弃希望。
C'est un fait que, depuis la fin de la guerre froide, les souffrances infligées aux civils dans les nouveaux types de conflit sont devenues un motif de grave préoccupation.
在后冷战时代,新冲突模式给带来的痛苦令深感关注,这是事实。
C'est en effet peut-être difficile; c'est parfois peut-être désagréable; et lorsque nous apprenons qu'il y a eu des cas d'exploitation et d'abus sexuels ou des allégations de fraude, cela fait très mal.
这项努力可能是艰巨的;它有时可能令不快;并且当我们听到性剥削和性虐待或可能有欺炸的消息时深感痛苦。
Nous avons aussi présent à notre esprit, ces images fortement affligeantes de milliers d'orphelins abandonnés à leur sort, dans la précarité la plus totale, parce qu'ils ont perdu leurs parents et sont sans soutien.
我们不要忘记那些令深感痛苦的画面,成千上万的孤儿被遗弃,极易受到伤害,因为他们没有父母,没有支助的来源。
À l'instar de toutes les nations qui ont fait état de leurs espoirs et de leurs préoccupations ici aujourd'hui, la Turquie est profondément attristée par les souffrances continues du peuple iraquien dans les conditions actuelles.
许多国家今天在这表达了它们的关注和希望,与这些国家一样,土耳其对伊拉克在目前状况下不断遭受苦难深感痛苦。
M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont profondément préoccupés par la situation à Gaza et dans le sud d'Israël et par les pertes en vies civiles et les souffrances humaines qu'elle a entraînées.
沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国对加沙和以色南部局势以及由此造成的生命损失和类痛苦深感关切。
Nous sommes vivement préoccupés par la situation de ces enfants, soumis à de telles souffrances, et nous sommes résolus à poursuivre notre travail d'assistance dans ce domaine, notamment à travers les programmes de distribution de repas dans les écoles.
我们对儿童被迫遭受这种痛苦深感不安,我们决心继续在此领域内提供援助,特别是通过实施学校提供食品方案。
Bien que les informations diffusées dans les médias affirment que les travaux de construction controversés près de la Mosquée Al-Aqsa vont être repoussés pour permettre d'organiser des consultations publiques, des excavations préparatoires continuent toujours, suscitant l'angoisse des musulmans dans le monde entier.
虽然媒体报道称,阿克萨清真寺附近有争议的施工将推迟,以便征求公众意见,但筹备性挖掘仍在继续,这让全世界的穆斯林深感痛苦。
Par leur violence inouïe, aveugle et haineuse, par leurs effets dévastateurs en vies humaines et en biens matériels, par leur nature pour le moins préméditée et soigneusement planifiée, ces attentats ont profondément meurtri, bouleversé et indigné la communauté des peuples des Nations Unies.
这些袭击的空前的、无区别的和极其可憎的暴力程度、它们对的生命和财产所造成的严重破坏以及它们的经过预谋和仔细策划的性质使联合国所代表的国际社会深感痛苦、悲伤和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。