Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.
因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中的清谈。
Ces débats ne sont donc que des exercices stériles, comme c'est le cas dans un cercle de débats.
因此,此类辩论就成了辩论俱乐部中的清谈。
Il nous rappelle clairement - peut-être même l'apprend-il à certains - que l'ONU n'est pas qu'un lieu de discussion.
这就明确提醒我们,甚至可能是警示一些人,联合国不是清谈馆。
Certains ont dit que l'ONU n'est plus guère qu'un endroit où l'on parle, et dont il est rare de voir sortir des actions concrètes.
有些方面认为,联合国现在已变成了一个“清谈俱乐部”,很少见它拿行动。
Nous devons cesser d'utiliser l'ONU uniquement comme lieu de bavardage, et nous unir, en tant que nations responsables, pour nous attaquer aux causes profondes du terrorisme.
我们必须不再利用联合国作为清谈的场所,而应该以负责国家的身分聚集一堂,对付恐怖主义的各种根源。
Des informations sont également diffusées par la voie de publications gouvernementales et au moyen de différents outils médiatiques (débats radiophoniques, programmes de télévision, articles de journaux, etc.).
并通过政府版物和各种不的媒方式,例如电台清谈节目、电视节目和报纸等途径散播这些信息。
Il a noté en particulier que si le Royaume-Uni avait simplement l'intention d'imposer sa volonté, le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer serait réduit à « parler boutique ».
他特别指,如果联合王国仅仅是想将其意志强加于人,海外领土协商就“沦为清谈俱乐部。”
Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique.
我们支持联合国/世界银行青年就业网,并希望它不成为另一个清谈俱乐部。
D'autres ont dit que cette Commission n'était qu'une autre machine à parler qui ne produit rien de substantiel et où les débats sur certaines questions tendent à être trop politisés.
另一方面,其他人认为,本委员不过是另一个清谈馆,没有取得任何实质性成果,对某些问题的讨论过于政治化。
Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.
但是,当在最后40年变成一个实际上的世界组织之后,大的新多数被鄙视为不负责任,大也被鄙视为无用的清谈俱乐部。
Ce programme annuel d'éducation du public comprend des campagnes télévisées et radiodiffusées, complétées par des campagnes d'affichage, des séries dramatiques télévisées, des programmes radiophoniques, des séminaires, des prix aux bons employeurs de personnes handicapées, etc.
这项公众教育计划在电视/电台播放宣传短片和声带,还以海报、电视剧、电台清谈节目、研讨、嘉奖聘用残疾人士的良好佣主等活动来配合宣传。
Il ajoute que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement ne doit pas être un simple forum de discussion : elle doit conduire à des engagements importants dans les domaines majeurs, et envoyer aux pays pauvres un message disant que la communauté internationale se préoccupe de leur sort.
即将召开的发展筹资问题后续国际议不能仅仅是一个清谈俱乐部,要在关键领域达成实质性的承诺并向贫困国家发明确的信息,即国际社关心他们。
Cependant, peu de délégations, notamment des pays en développement, peuvent se permettre de participer aux réunions sans fin de ceux qui ont les moyens de se livrer à des discussions interminables. Il est évident aujourd'hui que, tant que certains Membres ne feront pas preuve d'un engagement réel en faveur d'une augmentation plus équitable du nombre des membres du Conseil de sécurité, aucune discussion ni participation, aussi enthousiastes qu'elles soient, ne suffira.
然而,没有几个代表团,特别是发展中国家没有几个代表团,能那些有闲情逸志没完没了清谈的人一起,参加没完没了的聚,而且现在也可清楚地看,如果一些员国不充分承诺使安全成员数目得到更公平增加,那无论有多少热情参与和辩论,都是不够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。