L'enfant et son père ont été hospitalisés mais leurs jours ne sont pas en danger.
这对父女现被送往医院治疗,目前无生命危险。
L'enfant et son père ont été hospitalisés mais leurs jours ne sont pas en danger.
这对父女现被送往医院治疗,目前无生命危险。
Le lien affectif entre père et fille est continuellement affaibli tant que le changement de patronyme reste effectif.
只要改名继续维持,父女之间联系纽带便一直在削弱。
Il estime donc que la relation de père à fille est suffisante pour qu'il puisse prétendre à présenter la communication au nom de sa fille.
因此他提出,父女关系足以使他有理由代表他女儿提出来文。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着曲曲折折街道向下城走去,一直走到。
Il est dit que des mères célibataires avaient abandonné ou tué leur bébé après la naissance, et que les pères risquaient la prison s'ils reconnaissaient l'enfant d'une femme non mariée.
报道,有单身母亲在生育后抛弃或杀死自己孩子,因为如果父亲承认未婚母亲子女有父子或父女关系,父亲将有可能被监禁。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治某野生动物园内,这只一点也不怕生斑马在一辆载着一对父女汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
3 Enfin, l'auteur affirme que l'ordonnance rendue par l'Audiencia Provincial visant à rétablir d'urgence les contacts entre la fillette et son père, et annulant la suspension du régime de visite, est une violation du paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte, lu conjointement avec l'article 17.
3 最后,提交人声称,省法院下达立即恢复父女之间接触和取消中止探视安排法令违反了结合第十七条一起理解《公约》第二十四条第1款。
La Fédération japonaise des associations du barreau a, de son côté, fait rapport sur la discrimination dont étaient victimes les enfants nés hors mariage, notamment ceux nés d'un père japonais et d'une mère étrangère qui n'avaient pas droit à la nationalité japonaise, étant donné que la paternité n'était établie juridiquement que si le père reconnaissait l'enfant avant la naissance.
日本律师协会联合会也报告说存在针对非婚生子女,特别是父亲为日本人而母亲为外国人子女歧视。 此类子女得不到日本公民资格,因为除非父亲在其出生前确认,否则法律不承认父子或父女关系。
En ce qui concerne les violations présumées des droits de la fille, l'auteur affirme, dans l'optique des articles 17 et 23, que le changement de patronyme a perturbé la vie familiale de cette dernière et a porté atteinte à son lien avec son père et qu'il n'a pas été démontré que ce changement était nécessaire et conforme à l'intérêt supérieur de l'enfant.
对指称违反他女儿权利问题,提交人称,根第17和第23条,改名破坏了他家庭生活,影响了父女关系,而且并未证明是必须和符合儿童最大利益。
En ce qui concerne les violations présumées des droits de la fille, l'auteur affirme, dans l'optique des articles 17 et 23, que le changement de patronyme a perturbé la vie familiale de cette dernière et a porté atteinte à son lien avec son père et qu'il n'a pas été démontré que ce changement était nécessaire et conforme à l'intérêt supérieur de l'enfant.
对指称违反他女儿权利问题,提交人称,根第17和第23条,改名破坏了他家庭生活,影响了父女关系,而且并未证明是必须和符合儿童最大利益。
Ainsi dans la nuit du 28 au 29 septembre, une dizaine de rebelles auraient attaqué le domicile du chef de secteur Gazakuza, commune de Rutana, province de Rutana, ligotant le chef de secteur et violant, en sa présence, sa fille, élève à l'école primaire; ils les auraient ensuite enlevés et conduits dans un autre secteur de la commune; la fillette aurait été relâchée le 29 au matin, tandis que le corps du père aurait été trouvé le 30 septembre au matin.
例如,在9月28/29日夜间,报告约有十几名叛军袭击了鲁塔纳省鲁塔纳镇Gazakuya区区长家,他们把他捆起来,当着他面强奸了他上小学女儿;然后他们将父女俩绑架到该社区另一个地区,女儿说于9月29日早被释放,而父亲尸体却于9月30日早被人发现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。