L'entreprise est située dans les zones pastorales, suffisamment de lait, de qualité fiable, naturel exempt de pollution.
公司地处区,奶源充足,质量可靠,天然无污染。
L'entreprise est située dans les zones pastorales, suffisamment de lait, de qualité fiable, naturel exempt de pollution.
公司地处区,奶源充足,质量可靠,天然无污染。
Certains rapports mentionnent l'introduction de nouvelles technologies au profit des communautés pastorales, afin d'améliorer la sécurité alimentaire.
一些报告提到为提高区的粮食保障采用了新技术。
L'Éthiopie compte le cheptel le plus important de l'Afrique; il est concentré dans les zones pastorales du pays.
埃塞俄比亚的牲畜总量为非洲之最,主要集中于该国的区。
La plupart des terrains occupés n'ont qu'une faible valeur agricole, mais il s'agit des principaux pâturages de Cisjordanie.
虽然大部分这些地区的耕作价值低;但是,它们是西岸的主要放区。
La pénurie d'eau signifie que quelque 23 000 familles déplacées, surtout des bergers nomades kuchi, n'ont pas pu retourner dans les pâturages traditionnels.
这种缺水状况意味着约23 000个流离失所家庭,主要是Kuchi游羊人,不能重返传统的放区。
Les éleveurs palestiniens n'ayant pas le droit d'y mener leurs troupeaux, les pâturages restants sont surexploités et risquent de se transformer en désert.
由于巴勒斯坦人不准进入这些地区,因此余下的放区便严重过度放并有造成长期荒漠化的危险。
Ces éleveurs Bororos centrafricains ont quitté leurs zones traditionnelles d'élevage avec leur cheptel pour passer au Cameroun, sans toutefois constituer des camps de réfugiés.
这些来自中非共和国的博洛洛民,带领牲畜离开传统区进入喀麦隆,但没有形成难民营。
Les affrontements se sont poursuivis d'une manière intermittente et ont transformé le différend en une lutte pour le contrôle des pâturages et de l'eau à Heraale.
各种冲突一直时断时续,使争端变成了对Heraale的区和用水权的争夺。
Les milices tribales sont également impliquées dans de nombreux incidents concernant des vols de bétail, tandis que de vastes troupeaux sont emmenés vers des pâturages meilleurs.
部落民兵还参与了无数偷牲口的事件,把大群牲口赶到更好的区。
Les sécheresses, de courte durée, lorsqu'elles sont intenses, peuvent provoquer des dégâts considérables, endommager les écosystèmes et mettre à mal l'économie locale, en particulier dans les zones pastorales.
虽然旱灾可持续数年,但短时期的严重旱灾也可对生态系统和当地经济造成重大损害和伤害,对区尤为如此。
Ils devraient augmenter davantage encore, d'au moins 160 000 tonnes, après les évaluations prévues en juin et juillet dans les zones de pâturages et les zones productrices de belg.
预计,在计划中的6月和7月对区和旱季作物产区评估后,粮食需求量将进一步增加,至少再增加160 000公吨。
Dans les régions d'élevage, des compléments alimentaires sont distribués aux femmes enceintes (au nombre de 381 000) et à celles qui allaitent ainsi qu'aux enfants de moins de cinq ans.
特别为区的孕妇(381,000人)、哺乳妇女以及5岁以下的儿童提供补充食品。
Un projet de développement des communautés pastorales a également été exécuté en vue d'améliorer les chances de subsistance durable des pasteurs dans les zones de pleine arides et semi-arides.
,发基金还实施了区社区发展项目,改善居住在干旱与半干旱低地民生计的可持续性。
Peu après, il décide de poursuivre ses études au Royaume-Uni, à l'Université de Londres, où il obtient une licence et une maîtrise en théologie, tout en exerçant à temps partiel les fonctions de vicaire à la paroisse locale.
此后不久,图图大主教进入联合王国伦敦大学深造,在当地区担任兼职助理师的同时,获得了神学学士和神学硕士学位。
Diverses mesures ont été recommandées, notamment la création d'une institution nationale au sein de laquelle les pasteurs seraient véritablement représentés; l'élaboration d'un plan d'action pour un pastoralisme durable; et le renforcement des mécanismes traditionnels de gestion des conflits.
提出的建议包括建立使区有真正代表的国家机构;为可持续性的畜业制定行动计划;并加强传统的冲突管理体制。
L'expansion de la monoculture du soja a eu des contreparties négatives, puisqu'elle a eu une influence sur divers facteurs tels que la culture d'autres végétaux, l'utilisation des ressources en eau, la superficie des pâturages et les capacités d'appui du tourisme.
大豆单作面积增加,就要在别的方面做出牺牲,影响到的因素如其他作物的种植、水资源的使用、可区的土地数量和支撑旅游业的能力。
La disponibilité des armes légères aidant, l'accès insuffisant à l'eau et aux pâturages avait engendré des conflits de plus en plus violents entre groupes de pasteurs, qui touchaient en particulier les jeunes et ne faisaient que nuire un peu plus au développement.
由于水源和场缺乏,而小武装器和轻型武器却容易得到,这就导致了区群体之间的暴力冲突,进一步破坏了发展,并特别影响到年轻人。
Pendant la période considérée, plus de 100 000 personnes ont été déplacées par les conflits qui ont sévi dans les différentes régions du Sud-Soudan, et d'autres déplacements de population ont été causés par les rafles de bétail dont ont été victimes les communautés pastorales.
在本报告所述期间,苏丹南方各地的冲突造成100 000多人流离失所,区发生的抢牛事件还造成更多的人口流动。
Elle a en outre effectué des visites dans des zones pastorales, des zones de mines d'or, des zones de forêt et des zones reboisées, des sites d'évacuation des déchets solides, des quartiers de nomades (ger) et divers autres endroits à travers le pays.
这两人还实地访问了区、金矿区、森林和造林区、固体废物处理场、蒙古包(游的住所)住区以及国内各地各种其他地方。
Dans les zones pastorales et semi-pastorales des plaines où l'élevage constitue la principale ressource, le rôle des femmes est axé sur le foyer : elles préparent les aliments, font la cuisine et traient chèvres et vaches (les femmes Afars doivent en plus s'occuper des chèvres).
在以放牲口为主的低海拔平原半半地区和区,妇女的主要角色是在家里加工、准备食物:给山羊和奶牛挤奶(阿法地区的妇女还有照管山羊的额任务)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。