Car la poésie est l'étoile Qui mène à Dieu rois et pasteurs !
因为诗是星 指引着万神与牧人!
Car la poésie est l'étoile Qui mène à Dieu rois et pasteurs !
因为诗是星 指引着万神与牧人!
Qui mène à Dieu rois et pasteurs !
为牧人和王者同样指引通向神的道路.
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此分散的游牧人都能接受教育?
En quelques mois, nombre de familles d'agriculteurs relativement aisées sont devenues extrêmement pauvres après avoir perdu tout leur bétail.
许多牧人的家庭由于丧失全部牲畜,因此在短短数月中从较富裕变成极端贫穷。
Le gros des mouvements transfrontières est constitué par le commerce informel dont vivent les éleveurs qui peuplent ces régions souvent inhospitalières.
大部分跨界移动都是非正规的贸易,用解决居住在环境十分险恶的逐水草而居的牧人的生活所需。
Des violations mineures ont également été commises sur le terrain par des bergers qui ont traversé la Ligne bleue avec leur bétail.
此外还有牧人赶着牛群跨越蓝线的几起轻微的地面侵犯事件。
Le 6 mars à 1 heure, sept Ossètes ont attaqué un berger du village de Kvemo Atotsi et ont volé 12 vaches.
00,7奥赛梯人在Kvemo Atotsi村殴打牧人,抢走12头牛。
La Congrégation du Bon Pasteur a activement participé au Forum sur les droits de l'enfant et collaboré à l'élaboration du texte dudit forum.
牧人积极参加儿童权利核心小组作拟订儿童权利核心小组的文本。
Selon elle, ces deux peuples nomades autochtones risquent de s'éteindre en raison de l'exploitation de la forêt et des lois interdisant la chasse.
据该协会报告,由于乱砍滥伐森林和法律禁止捕猎,这两个土著游牧人社群正濒临消失。
Le Comité est particulièrement préoccupé par le grand nombre d'abandons scolaires, en particulier dans les familles de bergers dont les enfants sont obligés de travailler.
令委员会特别关注的是,学校辍学率高,这种现象在牧人家庭中最普遍,其子女不得不工作。
Les éleveurs palestiniens n'ayant pas le droit d'y mener leurs troupeaux, les pâturages restants sont surexploités et risquent de se transformer en désert.
由于巴勒斯坦牧人不准进入这些地区,因此余下的放牧区便严重过度放牧并有造成长期荒漠化的危险。
Plusieurs personnes leur ont décrit l'origine de la situation actuelle au Darfour comme s'agissant d'un conflit séculaire entre éleveurs et agriculteurs autour de ressources limitées.
同安理会对话的若干人员详细介绍了达尔富尔现状的背景,说明这是游牧人同农民之间争夺有限的国家资源的传统冲突。
Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » relèvent de divers systèmes économiques, ce sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.
称自己为“土著”的非洲人参加各种经济体系,如采猎者、游牧民族、牧人和小农。
Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » participent à divers systèmes économiques et sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.
称自己为“土著”的非洲人参加各种经济体系,他们即是采猎者、游牧民族、牧人和小农。
Parallèlement, les incursions d'éleveurs de bétail éthiopiens et de leurs troupeaux dans la zone dans le secteur central, mentionnées dans les rapports précédents, se sont régulièrement poursuivies.
同,前的报告提到埃塞俄比亚牧人其牲畜侵入西区的临安全区,这一情况一直持续存在,变化不大。
Le Groupe a par ailleurs organisé un programme d'information à l'intention de 175 membres de l'Episcopal Church of the Good Shepherd à Paynesville, dans la banlieue de Monrovia.
此外,该股对蒙罗维亚郊区佩恩斯维尔的牧人圣公会教的175成员进行了艾滋病毒/艾滋病宣传。
La Congrégation a distribué, en anglais, espagnol et français, des textes d'instruments des Nations Unies et s'en est servi lors de ses activités internationales de formation de ses membres.
牧人英文、法文和西班牙文分发关于联国文献的材料,并且将此种材料用于本组织的国际培训。
La réconciliation en cours, ainsi que la gestion des conflits entre nomades et paysans exigera beaucoup d'attention politique et de ressources, pour le dédommagement des victimes et le développement.
当前的和解管理游牧人和农民之间的冲突,需要很多的政治上的关注和进行赔偿和发展所需要的资源。
On l'a informé que le conflit du Darfour avait pour origine les disputes intertribales résultant de la lutte pour les terres entre les éleveurs et les cultivateurs de la région.
他获悉,达尔富尔冲突的起因是该地区牧人同作物耕作者争夺土地而引起的部族间争端。
Les participants ont accordé l'attention voulue à chacun des trois États du Darfour, et toutes les grandes tribus ainsi que les intérêts aussi bien des éleveurs que des nomades étaient bien représentés.
与会者普遍来自达尔富尔三州,充分代表了所有主要部族牧人和游牧部落的利益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。