Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.
为此,还设立了特职务。
Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.
为此,还设立了特职务。
Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.
特是由权威机构命来执行务的人。
Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.
据说由于Kass特一项法令而阻止他们离开Kailek。
L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).
此后,各部门都配备了一名由男性或女性担的部门特。
À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.
- 在工作的各阶段,特可以得到多学科援助。
Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.
特别报告或特在工作中的越权行为已是习以为常的了。
Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.
联刚特的务规定和工作人或许必须作出调整,以执行这样一份方案。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官的效率低问题已经转嫁到特办公室头上。
Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.
南达尔富尔Kass镇的特向特团说明了他如将民兵编入正规军的情况。
Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.
警队之间的协商通过首席特委会进行,委会由25区域警队的警长组成。
Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.
人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停特请求受理。
Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.
妇女还担政府中的一些部级职务及驻欧洲联盟特的职务和外交事务中的大使和外交官职务。
Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.
虽然编列了 5 577名军事特的经费,但在本报告所述期间,实际部署的人数平为3 959名。
Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.
管如此,作为司法体系机构和与法官工作相联系的正式机制,虽然特办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。
La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.
家庭事务特办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有的妇女权利维护机制的了解。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及命政府青年特支助青年方案。
En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.
作为驻印度特,在谈判签署划时代的孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。
Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.
由高级专特率领的最初两次难民专办事处特团对伊拉克及其周边避难国进行了访问,以便掌握这一难题的范围。
Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.
在这区域组织中,吉布提各地区的共和国特同埃塞俄比亚和厄立特里亚的同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸的信息。
Les chargées de mission de l'AVFT ont animé des sessions de formation sur la prévention des violences sexistes et sexuelles au travail pour les membres du panel chargé de recueillir les plaintes des salarié(e)s de l'UNESCO.
欧洲反对工作地点暴力侵害妇女行为协会的特主持了为负责受理教科文组织工作人指控的小组成举办的有关防止有性别针对性的暴力行为和性暴力行为的培训班。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。