Les prétendants au trône sont nombreux.
觊觎王位人很多。
Les prétendants au trône sont nombreux.
觊觎王位人很多。
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位继承人或副总统。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁曾孙继承王位,成为路易十五。
Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.
两年以后,老国王死了,王子接了王位。他公布了自己婚事,隆重地把王后——他妻子——从堡接回京。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙波旁家族,并将王位传给他哥哥约瑟夫·波拿马。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.
Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.
当拿破仑从厄尔岛卷土重来时,路易十八曾从黎逃,现在他则又重返王位。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在这种对王位继承独特保护同时,并没有对较次要头衔其他类似保留意见。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
还特别强调了一件事:400多年前,当时英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。
55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.
不久,他就被大臣和他弟弟合谋毒死在布达拉宫,王位则由他弟弟达玛乌东赞接替。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承规定声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。
Ils humilient ainsi leur peuple et ils humilient la nation arabe en disant qu'ils craignent l'étranger, alors qu'ils sont sur leur trône, dans leur propre pays.
因此,如果他们身在自己本国领土内,坐在自己王位上,却说害怕外国人,那就是对他们本国人民侮辱,对整个民族侮辱。
En fait, l'actuel Roi d'Espagne lui-même a rappelé que même une institution aussi singulière et traditionnelle que la royauté peut être adaptée pour respecter les normes d'égalité.
事实上,现任西班牙国王醒我们,即使像王位这样一种独一无二传统体制,也可能加以调整以适应平等概念。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。