L'Instance estime, d'après son évaluation de l'état actuel du commerce de diamants auquel se livre l'UNITA, que les stocks restants seront probablement vendus contre des espèces à l'extérieur de l'Angola.
监测机制对安盟当前钻石贸易状况估计是,任何贮存钻石可能都是在安哥拉境外售,以换取现款。
L'Instance estime, d'après son évaluation de l'état actuel du commerce de diamants auquel se livre l'UNITA, que les stocks restants seront probablement vendus contre des espèces à l'extérieur de l'Angola.
监测机制对安盟当前钻石贸易状况估计是,任何贮存钻石可能都是在安哥拉境外售,以换取现款。
HRW a collecté des informations sur de nombreuses pratiques douteuses, dont la possession par des fonctionnaires de terrains qui sont loués ou vendus à des compagnies étrangères; la signature de contrats entre des compagnies étrangères et des entités dans lesquelles des fonctionnaires possèdent des parts importantes; les bourses d'études ou autres services offerts aux proches de fonctionnaires du Gouvernement par des investisseurs étrangers; et les transactions réalisées par des fonctionnaires portant sur des retraits en liquide représentant des dizaines de millions de dollars ou servant à l'achat de produits de luxe.
权观察收集了很多有问题做法,包括政拥有租或售给外国公地、外国公与该国政对其拥有重大所有权实体之间签订合同、外国投资者付给政亲属奖学金或其他服务、政涉及数千亿美元现款提取或奢侈品购买。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。