Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展监察员制度。
Il est prévu de développer encore le système des médiateurs.
有计划进一步发展监察员制度。
Le Secrétaire général a donc proposé de les remplacer par un système d'ombudsman.
秘书长建议用监察员制度予以取代。
Il souhaiterait trouver dans le prochain rapport périodique de plus amples renseignements sur le réseau d'inspections.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍监察制度。
Le Comité souhaiterait trouver, dans le prochain rapport périodique, de plus amples renseignements sur le système d'inspection.
委员会希望缔约国在下一份定期报告中详细介绍监察制度。
Elle aimerait savoir comment l'Inspection du travail aborde cette question et obtenir des données sur les cas examinés.
她想知道监察制度如何处理这个问题,并请提供有关案例数据。
Les Philippines reconnaissent qu'il faut renforcer la surveillance et la communication.
菲律宾确认必须加强监察报告制度。
Les services d'inspection du travail devraient être renforcés et des sanctions imposées en cas de violation.
工监察员制度应当予以加强,并惩治违法案件。
Créer la fonction de médiateur, en mettant l'accent sur la protection des droits des personnes d'ascendance africaine.
建立监察员制度,强调保护非洲人后裔权利。
Mais nous superviserons le système afin de veiller à ce qu'il continue de répondre à l'évolution des besoins de la communauté.
我们会监察区域组织制度,以确保该制度能一如既往,回应社会不断转要。
Il a déclaré par ailleurs que la police avait récemment mis en place plusieurs systèmes dans ce domaine, notamment un système de surveillance des interrogatoires.
日本还说,警方最近建立了一些制度,包括审讯监察制度。
Nous encourageons les pays qui n'ont pas encore mis en place un bureau du médiateur pour les enfants à tirer parti de cette possibilité.
我们谨鼓励那些尚未建立儿童监察员制度国家充分利用这一可选办法。
La Division de la promotion de l'état de droit s'est tout d'abord attachée à mettre sur pied le bureau du médiateur et à renforcer la magistrature.
法治司初期注重建立监察员制度和建设司法系统。
L'État partie devrait prendre des mesures appropriées pour garantir le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières requises.
缔约国应采取适当措施确保监察专员制度有效运作,包括提供必要人力和财政资源。
Enfin, nous appuyons la création du bureau du médiateur au Kosovo, et nous nous félicitons du fait que M. Kouchner a récemment approuvé les règlements y afférents.
最后,我们支持在科索沃设立一个监察员制度,并欢迎库什内尔先生最近签署规章。
L'État partie devrait prendre les mesures requises pour assurer le bon fonctionnement de l'institution du Médiateur, notamment en lui allouant les ressources humaines et financières nécessaires.
缔约国应采取适当措施确保监察专员制度有效实施,包括提供所人力和财力。
Le système de recours aux médiateurs - tant dans un domaine général que spécialisé - est bien organisé, et inclut le Médiateur parlementaire et le Ministre de la justice.
监察员制度(一般和专门)发展完善,中包含议会监察员和司法官。
Toutefois, l'institution du Médiateur est totalement dépendante de l'exécutif, et les visites de celui-ci dans les centres de détention peuvent n'apporter aucun élément d'information sur la situation.
不过,监察员制度完全依赖于行政部门,监察员访问拘留所不会使人们对情况有任何了解。
1 - Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
实施有关职业安全和卫生及工作环境法律和条例,应由恰当和适宜监察制度予以保证。
Il a privilégié l'idée d'une réforme progressive, ce qui laisserait le temps d'évaluer l'efficacité possible de mesures moins extrêmes et moins coûteuses, telles que le recours à un médiateur.
行政法庭赞成采取逐步改革办法,以便有机会评估比较温和而且费用较廉措施功效,例如实行监察员制度功效。
Les participants ont noté que le mécanisme du médiateur pour les investissements qui fonctionnait en République de Corée offrait un moyen de protéger les investisseurs étrangers et d'augmenter l'investissement étranger direct.
· 会议注意到大韩民国投资监察制度是保护外 国投资者一种办法,有利于增加外国直接 投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。