Dans les milieux tropicaux fragiles, la déforestation a pour effet d'exposer les écosystèmes terrestres et aquatiques interdépendants à une dégradation qui va en s'aggravant.
有热带地区由于滥伐森林,造成地水相依生态系统退化程度日益严重。
Dans les milieux tropicaux fragiles, la déforestation a pour effet d'exposer les écosystèmes terrestres et aquatiques interdépendants à une dégradation qui va en s'aggravant.
有热带地区由于滥伐森林,造成地水相依生态系统退化程度日益严重。
Comment expliquer autrement un tel aveuglement délibéré face aux différences fondamentales qui existent entre le mépris de l'Iraq à l'égard du Conseil et l'attachement d'Israël à un règlement pacifique du conflit avec ses voisins? Comment expliquer autrement que l'on ne fasse aucune distinction entre des résolutions à caractère exécutoire, adoptées en vertu du Chapitre VII de la Charte - des résolutions qui énoncent des mesures spécifiques qui doivent être prises par l'Iraq, indépendamment des mesures prises par toute autre partie - et les recommandations interdépendantes ou déclarations de principes, adoptées en vertu du Chapitre VI, qui visent à faire avancer toutes les parties au Moyen-Orient?
还有什么能够解释安理会中存在对伊拉克无视安理会行为和以色列对和平解决与其邻之间冲突承诺之间根本差别视而不见情况;还有什么能够解释对以下区别视而不见态度:根据《宪章》第七章通过有约束力决议——规定伊拉克必须采取某行动决议,与其他任何当事方行动完全无关——与根据第七章通过旨在使各方在中东取得进展、其存在彼此相依建议或原则声明之间差别?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。