Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我到愿意真心诚意容忍我人!
Heureusement il existe un garçon dans ce monde qui peut encore me supporter!
幸亏我到愿意真心诚意容忍我人!
Nous avons pris une décision en faveur de la radiation en toute bonne foi.
我国真心诚意地作出毕业决定。
Un signe clair de la sincérité de son engagement en la matière est désormais attendu.
现在缅甸必须显示出承诺与劳工组织合作真心诚意。
L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临无数挑战和问题。
Le Brésil est très attaché à la promotion d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
巴西真心诚意地致力于促进中东全面、公正和持久和平。
La demande du marché pour les produits, procurant aux clients un véritable service de qualité est notre objectif.
适应市场需求产品,真心诚意为客户提供优质服务我们奋斗目标。
C'est donc avec une réelle satisfaction que la délégation du Cameroun accueille le rapport du Secrétaire général.
因此,喀麦隆代表团真心诚意地欢迎秘书长报告。
L'exception de non-mise en oeuvre de bonne foi de procédures de règlement des différends semble aller de soi.
不真心诚意地执行解决争端程序例外情况似乎明显存在。
La consolidation de la paix après les conflits requiert la sincérité et une détermination franche de toutes les parties concernées.
建设和平需要有关各方真心诚意,并作出真正承诺。
Mais notre préoccupation est également que tous les communiqués publiés à l'issue de ces réunions de dialogue reflètent la vérité.
但,我们关心,这些对话会议之后所发表公报应当真心诚意。
Mais nous lancer corps et âme dans une coopération productive : voilà qui pourrait véritablement influer sur le cours des choses.
反之,如果我们真心诚意地进行富有成效合作,那将产生影响。
Cette résolution a également contribué de façon considérable à la définition des éléments cruciaux auxquels les pays doivent s'attaquer scrupuleusement et sincèrement.
该决议也地有助于确定各国必须认真细致和真心诚意解决关键内容。
Qui dit partenariat dit identification claire des engagements des parties prenantes et aussi une volonté affirmée de les assumer en toute bonne foi.
这种伙伴关系意味着清楚地确定利益攸关方承诺以及真心诚意履行这些承诺明确意愿。
Nous espérons que le Gouvernement cambodgien prendra la tête de ce processus et participera sincèrement et de bonne foi aux négociations avec l'ONU.
我们希望,柬埔寨政府将在这一进程中起主导作用,并真心诚意地与联合国进行谈判。
À cet égard, ma délégation affirme sa conviction que la prévention des conflits et les stratégies de règlement doivent être sincères et globales.
在这方面,我国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战略必须真心诚意和全面。
Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.
公司有畅通销售渠道,有一个优秀团队。公司以着互惠互利原则,真心诚意态度,真诚服务来赢得客户。
Le premier facteur est lié aux efforts sincères déployés par le Gouvernement papouan-néo-guinéen et son engagement en faveur de la poursuite du processus de paix.
第一个因素巴布亚新几内亚政府真心诚意努力,以及它推行和平进程承诺。
Comme l'a dit le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Roed-Larsen, aucune des parties n'a vraiment fait un effort sérieux pour répondre aux demandes de l'autre partie.
正如秘书长特别代表勒厄德·拉森先生指出,双方都没有真心诚意地解决对方要求。
Ce qui s'est produit ces dernières semaines est l'expression manifeste de l'absence d'une volonté véritable et courageuse de part et d'autre d'arriver à un règlement pacifique.
最近几个星期发生情况真实地反映了双方对和平解决缺乏真心诚意和勇敢承诺。
Il est devenu évident que si les pays développés ne remplissent pas sérieusement leurs engagements, il ne sera pas possible d'atteindre les OMD dans les temps.
清楚,发达国家若不真心诚意地履行其承诺,无法在剩余时间内充分实现千年目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。