En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开研讨会小组成员和主持人可更深入参与各种国际活动。
En outre, des experts russes pourraient participer plus activement, en tant qu'intervenants ou animateurs, à différentes manifestations internationales.
此外,俄罗斯专家作为公开研讨会小组成员和主持人可更深入参与各种国际活动。
D'autres ont organisé des séminaires et des tables rondes, souvent en collaboration avec les organisations non gouvernementales.
他国家则安排了研讨会和小组讨论,常常同非政府组织协作举行。
Elle a également adressé ses remerciements aux autres experts (101 participants représentant 68 Parties) qui avaient participé aux ateliers du GCE.
她还对于参加了咨询小组研讨会的他专家(代表68个缔约方的101名与会者)表示赞赏和感谢。
Un groupe de discussion chargé de l'élaboration des cartes numériques, qui serait constitué d'experts nationaux, pourrait aider la Division à établir les normes techniques nécessaires.
由参与发展数字化海图的国内专家组成的研讨小组将可协助该司拟订必要的技术。
Parmi ses activités figurent l'organisation de programmes de formation portant sur la participation à la vie politique, d'ateliers, de séminaires et de tables rondes.
活动包括举办参政培训班、讲习班、研讨会和小组讨论。
Les participants se sont demandé comment revenir dans le droit chemin et rétablir la confiance des investisseurs dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers.
研讨小组成员如何拨乱反正,恢复投资者对审计师和财务报表的信任进行了讨论。
Le Service des produits de base organise ou soutient divers événements, tels que réunions d'experts, réunions multipartites, conférences intergouvernementales, tables rondes et ateliers, ou y participe.
品处组织、参与一些活动或向提供支持,中包括专家会议、多利益攸关方会议、政府间会议、专题小组和研讨会。
Trois tables rondes ont été consacrées aux thèmes suivants: a) la perspective des personnes vivant dans la pauvreté; b) croissance dans la responsabilité; et c) méthodes et instruments de la responsabilité.
三个小组研讨了以下三个主题:(a)贫困者的看法;(b)以负责的方式实现增长;(c)问责的方法和手段。
Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire.
这一部分以Kevin Boyle和Claudio Cordone依据研讨会两个小组讨论的结论向全会提出的报告为基础。
Afin de sensibiliser les institutions financières aux sanctions, elle organise des séminaires et des ateliers et maintient des contacts étroits avec les représentants des institutions financières et autres autorités.
它通过安排研讨会、讨论小组以及与金融机构和他权力机构的代表保持密切接触,提高金融机构的制裁意识。
Il a participé à des ateliers consacrés à cette question, qui étaient organisés par l'Équipe de développement urbain, un réseau d'ONG s'occupant du logement et de questions connexes, avec l'aide d'ONU-Habitat.
办事处参加了城市发展小组举办的有关研讨会,该小组是许多处理住房和相关问题的非政府组织在联合国人类住区中心支持下成立的一个网络。
La série intitulée Occasional Papers a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Bureau des affaires de désarmement.
为了确保广泛地传播由裁军事务厅组织的专家小组和研讨会提出的专家意见,还编写了不定期文件丛刊。
Par exemple, au cours des dernières années, des experts russes ont participé en tant qu'intervenants à des conférences organisées par l'OCDE et l'APEC sur des problèmes généraux de concurrence et de réforme réglementaire.
例如,近年作为公开研讨会小组成员参加了经合组织和亚太经合会关于一般竞争问题和管理改革问题的会议。
Concernant le séminaire sur l'administration de la justice, le Groupe a pris note avec satisfaction du rapport présenté, qui reflétait le succès du séminaire, et de l'importante participation d'experts autochtones et non autochtones.
关于研讨会,小组对提交的报告表示满意,报告表明研讨会成功,土著专家和非土著专家参与人数众多。
Elle a décidé aussi d'organiser un autre séminaire d'experts, afin de faciliter la suite des travaux de la Sous-Commission sur le droit à la liberté de circulation en formulant des recommandations pratiques dans ce sens.
还决定召开另一次专家研讨会,对小组委员会关于迁徙自由权的进一步工作给予协助并提出实际建议。
Les participants ont examiné en particulier les améliorations apportées dans ces domaines pendant la période considérée, les problèmes récents et les solutions dont disposaient les parties prenantes pour y remédier dans le contexte international actuel.
具体而言,该小组研讨了过去30年中透明度和会计责任的改善情况,最近的挑战,以及利害关系方在目前的全球形势下迎接这些挑战可采取的途径。
Pour honorer ses engagements à l'égard de ces instruments, le Gouvernement s'efforce assidûment, par l'intermédiaire du Bureau de la parité, de sensibiliser le public à ce problème en organisant des ateliers et des débats d'experts.
政府在通过性别事务局履行这些义务时,努力争取开展一些活动,使公众关注该问题,比如旨在增加了解该问题的研讨会和专门小组讨论。
Un programme de séminaires, de réunions débats et d'ateliers sur des questions relatives à l'Assemblée est organisé par le Gouvernement espagnol, sous le parrainage d'organisations du système des Nations Unies, d'États, d'organisations internationales non gouvernementales et du secteur privé.
西班牙政府正在为各与会者组织各种与大会议题有关的研讨会、小组讨论和讲习班,并得到联合国系统各实体、国家、国际非政府组织和私营部门的赞助。
La MANUI a récemment dépêché une équipe chargée d'étudier les moyens de déployer du personnel à Bassora dans de nouvelles conditions, à la suite du départ des forces multinationales du Palais de Bassora pour la base aérienne de Bassora.
联伊援助团最近派出一个小组,研讨在多国部队从巴士拉宫调至巴士拉空军基地之后,可否将工作人员调派到巴士拉的一个新地点。
En moins de trois ans d'activité, le Centre a réuni plus de 500 diplomates, fonctionnaires chargés de l'application des lois, parlementaires et représentants de la société civile dans divers séminaires ou groupes de travail sur les questions relatives au désarmement.
在不到三年的工作中,该中心在各种关于裁军问题的研讨会和工作小组中聚集了500多名外交官、执法官员、议会成员和公民社会企业家代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。