Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
破烂信函和碎片风中凌乱。
Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
破烂信函和碎片风中凌乱。
Il a pu constater à cette occasion l'état désastreux du matériel sanitaire et le délabrement des infrastructures.
他亲眼看到了卫生系统工作可怕条件,和医院建筑破烂不堪状况。
À cet égard, il a mis en garde contre le fait que des logements en ruines étaient propices à l'instabilité sociale et au terrorisme.
在这方面,他警告说,破烂住房是滋生动乱和恐怖主义温床。
Certaines d'entres elles réussissaient à trouver une maison délabrée où vivre moyennant un loyer, mais l'immense majorité vivaient dans la rue, dans une insécurité totale.
其中一些找到了破烂房子住,而且支付房租;但大却生活在街头,无任何安全可言。
A huit heures du soir, la principale chaîne des Vindhias avait été franchie, et les voyageurs firent halte au pied du versant septentrional, dans un bungalow en ruine.
晚上八点钟,他们已越过了文迪亚群山主要山脉。于是他们就歇在这北山坡上一所破烂小屋里。
Bon nombre d'enfants pauvres travaillent également en tant qu'éboueurs ou évacuateurs et ramassent les mines terrestres et les UXO comme ferrailles afin de les vendre sur le marché local.
许贫困担负拣破烂工作,收集地雷和未爆弹药当作废金属,在当地市场出售。
Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.
最近,在阿布贾,我参观了一所破烂不堪学校,那里要么坐在地上,没有书桌,要么三个用一张一个书桌。
L'état désastreux des infrastructures scolaires a également été signalé. Certains enfants ont indiqué que l'école se trouvait à des heures de marche de chez eux et qu'ils avaient peur d'être attaqués par des groupes armés.
孩子们对学校基础设施破烂不堪状况表示关切;一些说他们上学要走很远路,而且害怕被武装分子攻击。
Aucune ressource n'a été consacrée à la remise en état des infrastructures en ruine ou au système d'éducation publique de Guam, alors que la pénurie de moyens est telle que les enseignants n'ont pas été payés depuis trois mois.
但是,却没有拨款用于加固关岛破烂不堪基础设施或加强关岛公学教育制度,关岛这方面资金极少,以至于教师已经三个月没有领到工资了。
Un plan d'action stratégique a été élaboré pour intervenir dans sept domaines clefs, notamment le travail servile des enfants; les enfants mendiants; les enfants porteurs; les enfants employés comme domestiques; les enfants qui travaillent dans les mines; ceux qui travaillent dans les fabriques de tapis; ainsi que les questions de la traite des fillettes, de l'exploitation sexuelle et de l'exploitation du travail.
已经制定了一项战略行动计划,来处理几个关键部门中问题,其中包括抵押劳工;靠拣破烂为生;帮佣工;矿工;地毯业工;以及贩运女孩及性剥削和劳动剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。