L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
强行驱逐使最贫困者仍处于的底。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
强行驱逐使最贫困者仍处于的底。
Au plus bas de l'échelle sociale, 90 % d'entre eux, analphabètes, vivent et travaillent dans des conditions déplorables.
他们处在的最底,90%为文盲,在悲惨的条件下生活和工作。
Malheureusement, les défavorisés des pays pauvres n'ont aucune chance qu'une lueur d'espoir vienne éclairer leur existence toujours sombre.
而可悲的是,贫穷国家中的底的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永远是惨淡的生存。
Ce fardeau ne peut qu'appauvrir davantage des populations déjà défavorisées et empêcher l'accès équitable aux médicaments.
在由家庭承担医药费用的地方,这可能使本已处于底的人更加贫穷,使人们无法平等地获得药品。
D'une manière générale, les femmes des classes sociales inférieures ont une espérance de vie inférieure à leurs consœurs de classes plus élevées.
总体来说,底妇女的预期寿命比上妇女的预期寿命短。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下最底的成员,毫无机作为进行生产经济活动公民过体面的生活。
Il faut noter que, pour la plupart, les immigrants d'Éthiopie sont issus des couches économiques et sociales inférieures d'un pays classé parmi les moins développés de la planète.
必须指出,埃塞俄比亚族的移民来自世界最不发达国家经济的最底。
Dans ce cas, les victimes de la torture peuvent appartenir à une catégorie de personnes ou être rattachées à des organisations qui ont des contacts au plan international.
但是根据世界若干地区的特派团的经验,特别报告员认为,遭到酷刑和虐待的人绝是最底的一般平常罪犯。
Un exemple éloquent des changements en cours est qu'une femme originaire d'une communauté autochtone et d'un milieu social précédemment très défavorisé occupe désormais le poste de Ministre de la justice.
一个能说明当前变革的有力事例是,一名来自土著群体和曾经身处底的妇女如今已担任司法长。
Le Belize réexaminait son plan national d'action stratégique sur la pauvreté, en cherchant à faire en sorte que les mesures prises touchent efficacement les populations vulnérables, et en particulier le quintile inférieur.
伯利兹正在审查国家减贫战略行动计划,以便确保所采取的措施能够有效地解决弱势群体的问题,重点解决最底人口的问题。
Du fait d'un phénomène systématique d'exclusion sociale et d'absence de perspectives économiques, les communautés autochtones se retrouvent généralement au bas de l'échelle sociale, les plus vulnérables étant souvent les enfants et les adolescents.
由于受到系统的排斥和缺乏经济机,土著区通常是在的底,它们最脆弱的群体往往是儿童和青少年。
L'exclusion sociale est à la fois une cause et une conséquence de la pauvreté, comme l'atteste la présence des groupes autochtones et des Dalits au bas de chaque indicateur social pratiquement au Népal.
排斥是贫穷的原因也是结果;这反映在与达利斯人一起,土著群体被发现是在尼泊尔几乎每一个指标的底。
Ces souffrances sont particulièrement aiguës dans leurs effets sur les groupes les plus vulnérables de la société, en particulier, les enfants, les personnes au niveau socioéconomique le plus bas, les réfugiés et les personnes déplacées.
最脆弱人群、尤其是儿童、经济底的人民、难民和流离失所人士对这种痛苦感受尤其深刻。
Si le profil sanitaire de ces groupes est comparable à celui de la population âgée majoritaire des couches socioéconomiques les plus basses, le fait qu'ils vivent constamment en marge entraîne une vulnérabilité accrue et plus forte.
尽管这些群体的健康状况可与生活在经济最底的多数老年人相比,但其长期生活在边缘状况之中使得他们面临着更和更严峻的脆弱。
Toutefois, ces politiques devraient avant tout viser à éliminer les mesures discriminatoires à l'égard des Roms dans le domaine de l'éducation, mesures qui ont maintenu plusieurs générations de Roms, en Europe centrale et orientale, aux niveaux les plus bas de la hiérarchie sociale.
不过,机均等政策的核心将是消除教育领域对罗姆人的歧视政策,此种政策使得中欧和东欧的好几代罗姆人处于的底。
Il a estimé que les personnes d'ascendance africaine étaient trop souvent les laissés-pour-compte d'une structure sociale complexe, façonnée au cours des siècles, qui avait donné naissance à des sociétés multiraciales et multiethniques caractérisées par des rapports économiques et sociaux inégaux.
他说,非洲人后裔通常处于数百年来形成的复杂的结构的最底,这种结构所产生的多种族和多民族是以不平等的经济和关系模式为特征。
Les systèmes habituels d'information sanitaire ne donnent pas de résultats suffisamment représentatifs car de larges pans de la population (essentiellement les classes sociales les plus pauvres) n'ont pas accès aux services de santé et l'information n'est pas collectée de manière systématique.
目前所依赖的日常卫生信息系统代表不足,因为民众(主要是处在底的五之一民众)不能享受卫生服务,并且信息也没有系统地收集。
Malheureusement, des conditions économiques difficiles, y compris un taux de chômage de plus de 40 % parmi les jeunes, dont bon nombre sont les enfants de personnes déplacées, sont en train de créer une classe marginalisée sans espoir qui peut être facilement manipulée et mobilisée.
不幸的是,困难的经济状况,包括青年人中有40%以上失业——其中多数是流离失所者的子女——正形成一个很容易被操纵和利用的绝望底。
Diverses études réalisées au fil des ans ont établi que le niveau de vie des autochtones se situait en bas de l'échelle socioéconomique et que, dans le monde entier, ces populations constituaient généralement les secteurs les plus marginaux et les plus déshérités de la société.
相当长一段时期的各类研究已确定,土著人民的生活水准“处于经济阶的底”而且“世界各地的土著民族通常处于最边缘和最贫困的阶”。
La Commission a noté que le principal objectif de la politique d'emploi du Gouvernement était de fournir un emploi équilibré dans tout le pays et des possibilités égales et elle a demandé des informations complémentaires sur la manière dont ces objectifs ont été atteints en pratique, en particulier pour les femmes et les groupes socialement désavantagés.
委员注意到,拉脱维亚政府就业政策的主要目标是在全国提供平衡的就业,同时提供平等的机,因此要求拉脱维亚政府提供进一步的情况,说明在实践中如何达到这些目标,尤其是对妇女和处于底的群体。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。