En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.
该做法的一个后果某些公司必须与租人重新谈判租借合同。
En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.
该做法的一个后果某些公司必须与租人重新谈判租借合同。
Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.
这项法令管制为住房目的和其他目的的房屋租借合同。
Le maillon faible de cet arrangement est la volonté, de fait la capacité politique, de l'État bailleur, de reprendre le combustible usé qu'il a fourni aux termes du contrat de location.
上述安排的薄弱部租国回收它根据租借合同所提的乏燃料的意愿,实际上就政。
Selon la législation italienne, les contrats temporaires ne peuvent excéder trois ans, et il n'est plus possible de faire appel à des sociétés d'intérim pour recruter des agents en vertu de contrats de louage de service à durée indéterminée, ce qui permettait d'employer des vacataires plus longtemps.
根据意大利法律规定,临时合约不得长于3年,因此不再可选择按工作人员无限期租借合同雇用临时机构工人的办法,较长时间地雇用承包商。
Cette proposition s'expliquait par le fait que, selon la législation italienne, les contrats temporaires ne pouvaient excéder trois ans et qu'il n'était plus possible de faire appel à des sociétés d'intérim pour recruter des agents en vertu de contrats de louage de services à durée indéterminée, ce qui permettait d'employer des vacataires plus longtemps.
提这一建议的原因,根据意大利有关法律规定,临时合同不得长于3年,而且,据秘书处说明,不再可选择按工作人员无限期租借合同雇用临时机构工人的办法,较长时间地雇用承包商。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。