Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
Un certain nombre de Parties appliquent un facteur de 100 pour la dilution et l'atténuation.
些缔约方以100作为稀释和稀化的系数。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
用刀切出花纹并蛋黄(用少量的水稀释)。
Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为2060。
Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
在设计用于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂时应特别审慎小心。
Cette année, la société dilué à fournir aux constructeurs de produire 1.000 tonnes, le prix le plus bas dans la région, la crédibilité, la coopération intéressées look!!
本公司常年提供稀释的厂家年产量1000吨,价格本地区最低,信誉好,望有意者合作!!
La sécheresse peut aussi entraîner une détérioration de la qualité de l'eau, vu que les polluants qu'elle contient sont alors concentrés dans des volumes plus faibles.
旱灾还降低水质,原因是较少的水流量减少了稀释污染物的过程,导致余留水源被污染。
Non seulement affouiller tout avec la larme, mais aussi avec le temps qui passe.Le plus long avec le passage du temps, le plus fade qui affouille,comme du thé faible ininterrompu.
冲刷切的除了眼泪就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲得越淡,仿佛不断稀释的茶。
Un vin est « charpenté » lorsqu’il est riche en arômes et tannique. En général, ce sont les vins les plus adaptés au vieillissement. On lui oppose l’adjectif « dilué ».
瓶酒如果酒香丰富,含单宁酸高,那么我们可以赞美它‘健壮’。这种酒最经得起陈化。它的反义词是‘稀释的’(dilué)。
Les valeurs pour une sélection de métaux sont déterminées à partir des normes américaines pour l'eau de boisson (concentrations maximales de polluants), en utilisant un facteur d'atténuation de la dilution (DAF).
选择的金属的此值是根据美国饮用水标准(污染物最大极限)使用的稀释衰减因子(DAF)为100。
Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
用刀切出花纹并蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可会膨胀和和干燥。
Des doutes quant à leur crédibilité ont été suscités par certains États dotés d'armes nucléaires qui retirent leurs assurances déjà diluées s'ils déterminent unilatéralement que les obligations découlant du Traité ne sont pas respectées.
人们之所以对安全保证的公信力产生怀疑,是因为些核武器国家附加了条件,即如果他们单方面确定存在不遵守《不扩散条约》义务的情况,可撤回他们本已经过稀释的保证。
La Conférence prend note de l'accord en vertu duquel les États-Unis achètent de l'uranium faiblement enrichi tiré de l'uranium fortement enrichi des armes nucléaires russes et de l'achat de 80 tonnes de cet uranium à ce jour.
审议大会确认项协议,根据该协议美国向俄罗斯购买从核武器中取出的以高浓缩铀稀释成的低浓缩铀,且迄今已购买了80吨这类材料的事实。
De grandes quantités de chlordécone de qualité technique dilué (contenant 80% d'ingrédient actif) ont été exportées des Etats-Unis vers l'Europe, en particulier l'Allemagne, où cette substance servait à fabriquer le kélévane, produit dérivé qui s'utilise aux mêmes fins.
在此期间,稀释后的工业级十氯酮(活性成分为80%)从美国大量销往欧洲,尤其是德国,并在当地被转化为克来范(Kelevan)。 这是十氯酮的衍生物,两者用途相同。
Il comporte la dissolution du combustible nucléaire irradié dans l'acide nitrique, suivie d'une séparation de l'uranium, du plutonium et des produits de fission, que l'on extrait par solvant en utilisant le phosphate tributylique mélangé à un diluant organique.
“普雷克斯”流程包括:将辐照核燃料溶解在硝酸中,接着通过利用磷酸三丁酯与种有机稀释剂的混合剂的溶剂萃取法分离铀、钚和裂变产物。
La vapeur de mercure est normalement présente à de faibles taux dans l'atmosphère, mais les concentrations peuvent augmenter du fait de diverses utilisations intentionnelles ou émissions accidentelles de mercure, particulièrement à l'intérieur des locaux où la dilution est entravée.
通常大气中测量出来的汞蒸气含量较低,但各种故意使用汞的行为和汞事故(特别是汞稀释物引发的室内事故)可造成汞浓度升高。
9.3.4.4.2.2 Si le mélange est formé par la dilution d'un autre mélange classé ou par la dilution d'une substance avec de l'eau ou un autre produit parfaitement inoffensif, la toxicité du mélange sera calculée d'après celle du mélange ou de la substance originaux.
3.4.4.2.2 如种混合物是用水或其他完全无毒性的物质稀释另种已经分类的混合物或物质生成的,则该混合物的毒性应按原混合物或物质计算得出。
Pour cela les États ont dû renoncer à une partie de la souveraineté politique nationale en échange d'une plus grande prospérité économique commune; mais cela n'a pas finalement porté fondamentalement atteinte à leur souveraineté étant donné que la prospérité a conféré une légitimité au processus.
为了共同经济繁荣的利益,这进程稀释了国家的政治主权,但是并没有从根本上破坏国家主权的作用,因为经济繁荣赋予了这进程合法性。
Le représentant de la Colombie a présenté le projet de décision de son pays sur les incidences techniques et financières des procédés de destruction écologiquement rationnels des substances qui appauvrissent la couche d'ozone provenant de sources concentrées et diffuses et a apporté quelques corrections au texte.
哥伦比亚代表向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决定草案,并对该草案的案文作了某些更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。