Le tigre épiait sa proie.
老虎窥伺它的猎物。
Le tigre épiait sa proie.
老虎窥伺它的猎物。
Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.
Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己的理想工具。
La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其实一直在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。
Une modification apportée au Code pénal offre désormais aux victimes du harcèlement criminel une meilleure protection et a comblé des lacunes dans la définition des actes punissables.
《刑法典》修正案的规为“窥伺”受害者提好的保护,填补关于可论罪行为义的漏洞。
Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.
“窥伺”的义为对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者(不是全部)为女性。
Soyez prudent et discret, surtout dans vos propos : il y aura des gens qui aimeraient bien percer àjour vos projets ou vos intentions au sujet d'une procédure ou d'une affaire en cours.
谨慎行事,尤其要慎言:有人可能透过言论窥伺你的商业计划。
Dans ce contexte, il convient de mentionner les efforts législatifs qui visent à renforcer les poursuites pénales contre les auteurs du harcèlement : en plus des instruments existants, on améliorera plus avant la protection des victimes du harcèlement en érigeant cet acte en infraction pénale conformément au Code pénal.
在这方面,应当提及的是,德国从法律上加强对所谓的“窥伺”作案者的刑事诉讼力度:除现有手段以外,“窥伺”行为将被归为《刑法典》中的一项刑事犯罪行为,从而加强对“窥伺”行为受害者的保护。
Cette loi habilite les tribunaux civils à rendre des ordonnances de protection contre le contact, toutes les formes d'approche et le harcèlement en vue de protéger la victime contre toute personne qui la harcèle de manière inacceptable en continuant de la suivre contre sa volonté déclarée expressément, ou à la persécuter par le biais des télécommunications.
有这项法律,民事法庭可向下级法院下达有关打击接触、各种形式的接近和骚扰行为的命令,将之作为一项措施,保护受害者避免在明确表达自己的意愿之后仍然遭受持续窥伺或利用电子通讯手段等令人无法容忍的骚扰。
Dans le cadre des projets de lois concernés (réforme de la procédure pour les cas concernant le droit de la famille et la juridiction dans les affaires non conflictuelles; le projet de loi érigeant le harcèlement en infraction punissable) on envisage actuellement d'améliorer les dispositions qui ont été critiquées lors de l'évaluation de la loi sur la protection contre la violence (par exemple le fait que les tribunaux de famille d'une part et les tribunaux civils de l'autre se partagent la responsabilité pour les actes définis comme du harcèlement).
在对《防止暴力法案》进行评价的过程中,一些规遭到批评,如,由家庭法院和民事法院在窥伺行为问题上共同承担责任的情况。 为进一步完善这些规,将对一些已经规划的法律进行修订(《家庭法案件和非诉讼事件司法权程序改革法案》、《可论罪的持续窥伺行为法草案》)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。