C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定立足点。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定立足点。
Nous devons nous inspirer de ces initiatives.
我们必须把立足点放在这方面。
Le débat d'aujourd'hui a été une étape utile sur cette voie.
今天辩论是我们前进道路上一处有益立足点。
L'organisation devrait soigneusement choisir son terrain en accordant une attention particulière à l'impact produit.
本组织应认真地选好自己立足点,特别要注意影响力。
La promotion de l'état de droit, sur lequel l'Union européenne est également fondée, est son objectif suprême.
而促进法治,不仅是欧立足点,也是欧主要目标。
Les propositions de réforme faites récemment par le Haut Représentant sont parfaitement fondées et méritent d'être étudiées avec sérieux.
高级代表最近提出改革建议立足点很好,值得认真考虑。
Ces dernières années, le site d'Angkor est devenu un bastion important du développement social et économique du Cambodge.
近年来,吴哥窟遗址已成为柬埔寨社会和济发展一个重要立足点。
Ainsi le Plan national d'Égalité des Sexes trouvera des points d'ancrage pour s'établir et se développer à l'échelle nationale.
这样一来,国家两性平等计划就可以通过这些立足点,在全国范围制定和发展。
Outre les questions d'environnement, les aspects sociaux, culturels et économiques du développement durable se sont solidement implantés en Finlande.
除环外,可持续发展社会、文化和济方面也在芬兰取得稳固立足点。
Avant le sommet, la péninsule coréenne était restée une île solitaire sur laquelle la guerre froide avait toujours pied.
朝鲜半岛在首脑会议之前仍然是一个孤立岛屿,那里是冷战一个立足点。
Une position plus constructive aurait été d'encourager les responsables chypriotes grecs à s'engager sérieusement dans le processus de réconciliation.
更富有建设性立足点应当是支持希腊塞浦路斯领导阶层更加真诚地致力于和解过程。
La proposition de la réserve commune permettrait aux relations entre donateurs et bénéficiaires de l'aide de s'établir sur de nouvelles bases.
采取共同合用提议将把捐助国和受援国关系放在一个新立足点上。
Il faut qu'à l'avenir aussi bien qu'à l'heure actuelle, cet élément repose sur une assise financière solide et à long terme.
在当前和未来发生情况中,它必须建立在稳固和长期财政立足点上。
Dans le cas du Libéria, il semblerait que nous nous trouvons sur des bases très solides s'agissant des deux premières conditions préalables.
就利比里亚而言,看来在前两个前提方面我们立足点是牢固。
La justice est donc la pierre angulaire de la politique du Soudan dans tous les domaines, en particulier s'agissant de la femme.
因此,公正是苏丹各方面政治立足点,尤其是涉及到妇女。
L'équipe spéciale a reconnu que le développement devait reposer sur des politiques économiques saines favorisant la croissance en même temps que l'équité.
特别工作组认识到,发展必须以扶植公平成长健全济政策为立足点。
Il ne s'agit nullement de mettre sur le même pied d'égalité les discriminations aggravées objet de notre étude et le génocide culturel.
这并不是试图将我们研究主—— 加重歧视—— 置于与文化种族灭绝同一立足点上。
Pour que cette coopération porte ses fruits, il fallait que les parties intéressées soient traitées sur un pied d'égalité et de manière équilibrée.
为了合作成功,必须各部门在平等立足点上参与并且保持正确平衡。
Elle doit reposer sur notre expérience de l'épidémie et les preuves scientifiques de ce qui fonctionne et de ce qui ne fonctionne pas.
其立足点应该是我们对这一疾病历和说明哪些有效和哪些无效科学证明。
Enfin, le Secrétaire général nous a aussi demandé de trouver un terrain d'entente et de réveiller notre ambition et notre sens du bien commun.
最后我要说是,联合国秘书长也要求我们寻找共同立足点,重新唤起对共同目标远大理想和使命感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。