Naturellement, un avis donné au transporteur qui a conclu le contrat est également valable.
显然,在种情形中,也可恰当地将通知发送给签约的承运人。
Naturellement, un avis donné au transporteur qui a conclu le contrat est également valable.
显然,在种情形中,也可恰当地将通知发送给签约的承运人。
Après l'arrivée des hélicoptères militaires, ces appareils devraient disparaître progressivement (voir également, ci-dessus, par. 25).
一旦军用直升,将逐步取消些签约的直升(见上文第25段)。
L'éclairage a bien établi l'origine de l'alimentation en énergie a été signé l'éclairage, l'éclairage sont déjà 68.
原点照明拥有雄厚的供应实力,目前已签约的灯饰、灯具供应商已有68家。
Une enquête portait sur des irrégularités en matière d'achat ou de passation de marché.
1起案件涉及采购或签约方面的违规现象。
La CESAP étudie la possibilité de passer des contrats avec des éditeurs locaux pour certaines publications.
亚太经社会正在探讨就选定的出版物同当地出版商签约的可行性。
Quatre-vingt dix pour cent des entreprises redevables des nouvelles impositions sont sous contrat avec l'ATNUTO.
应付新税的商务活动都是同东帝汶过渡当局签约承办的。
Sont notamment visées par les décisions concernant la négociation, la conclusion et l'utilisation de prêts.
包括涉及贷款的谈判、签约和使用的决策过程。
Il est interdit de conclure un contrat d'emploi avec des personnes souffrant d'incapacité juridique.
被认为不符合法定程序的人不能作为雇用合同的签约人。
Néanmoins, nous n'avons pas pris part au processus d'Ottawa et n'avons pas signé la Convention d'Ottawa.
但是,它没有参加渥太华进程,也不是《渥太华约》的签约国。
L'ancien grand espoir offensif du foot Anglais aura le choix de signer dans le club qui lui plaira.
伟大的英国老将会选择与欣赏他的俱乐部签约。
Le Gouvernement se conforme en outre aux demandes à cet égard émanant des signataires des conventions pertinentes.
圭亚那政府也答复有关约签约国提出的禁止入境的要求。
Montagut a été, Dances with Wolves cuir dans le district de Taizhou dans la province du Jiangsu signé agents.
是梦司,与狼共舞皮具在江苏省泰州地区的签约代理商。
Il faut définir des critères d'examen en tenant compte de la spécificité et des besoins de chaque État partie.
应拟订审议的标准,同时应当考虑每一个签约国的殊情况和个别需要。
En outre, la Convention relative aux droits de l'enfant, dont Singapour est signataire, n'interdit pas les châtiments corporels.
此外,新加坡是《儿童权利约》的签约国,《约》并未禁止体罚。
Il préserverait le principe de l'autonomie de la volonté des parties sans soulever le problème du droit international privé.
该案文可在顾及签约自由原则的情况下避免就国际私法问题进行争论。
Les États qui ne sont pas encore parties à la Convention pourraient profiter de la Conférence mondiale pour y adhérer.
至今尚未成为约签约国的国家应利用世界会议的会,赶紧加入约。
Elle espère que le nombre de pays signataires aura augmenté d'ici la fin de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale.
她希望从现在起联大第55届会议结束止,签约国的数量会有所增加。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
Ainsi, la Colombie sera État partie à 10 des 12 Conventions dont le Secrétaire général de l'ONU est le dépositaire.
那时,在交由秘书长保存的12个约中,哥伦比亚将是10个约的签约国。
Durant le seul mois de juillet, six agents humanitaires soudanais, dont trois engagés par l'UNICEF à Zalingei, ont été tués.
仅在7月一个月当中,就有六名国内人道主义工作人员遭杀害,其中三人是儿童基金会在扎林盖地区的签约工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。