Le raffinage du pétrole en profondeur sélection de Liancheng, l'usage des non-processus de cokéfaction, antioxydant anti-glial!
选用深度合油,使用过程中无积碳、抗氧化防胶质!
Le raffinage du pétrole en profondeur sélection de Liancheng, l'usage des non-processus de cokéfaction, antioxydant anti-glial!
选用深度合油,使用过程中无积碳、抗氧化防胶质!
Parmi les résultats escomptés, il convient de citer des ressources plus importantes pour les bénéficiaires et un Siège moins important.
上述所期待结包括为受益方提供更多资源和更总部。
Personnel d'entretien de tenir de haut niveau certificat, et il ya plus de deux décennies d'affiner la pratique.
维修人员持有高级证书,并有二十多年实践。
En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.
此外,委员会强调,该文件以方式表述算制不应该妨碍充分说明要求编列资源理由。
Gaviria m'avertit aussi que Berger était un fonctionnaire efficace et sérieux que je devais prendre très en considération dans mes relations avec le Président.
“加韦里亚又提请我注意一项事实:伯杰是一名和真官员,在与总统联系时必须采取步步为营做法。
Secrétaire J'ai un monde-classe des équipements de production, de première classe de technologie, ont raffiné la force de vente, le meilleur pour le bien de chaque client.
我司有着世界一流生产设备,一流技术,有着销售队伍,竭诚服务好每一位客户。
Par souci de concision, les informations seront plutôt résumées et ne contiendront pas de renseignements qui, pour les besoins de la présente note, ne sont pas jugés essentiels.
为了简单起见,这些信息将是十分,不会有对本说明来说据信是不重要信息。
Les auteurs du projet de résolution rendent compte de ces exigences, dans un langage précis et concis, et s'appuient sur des éléments essentiels contenus dans des résolutions antérieures sur la question.
决议草案提案国以而准确语言描述了这一紧迫性,并且以以前有关这一问题决议中所包含要点为依据。
Les organismes multilatéraux et bilatéraux sont invités à prendre des mesures constructives pour appuyer les activités de renforcement des capacités relevant du présent cadre selon des procédures simplifiées et coordonnées et sans retard.
鼓励多边和双边机构采取建设性行动,通过和协调办法,及时为本框架中能力建设活动提供支助。
Le Comité consultatif est satisfait de la présentation rationalisée des objectifs de la Mission, regroupés par composantes, dans le cadre d'un budget axé sur les résultats et figurant à la section I du document.
咨询委员会欢迎采用按编制算框架地表述特派团目标,并按构部分分类,文件第一款表明了这一点。
Il ne fait aucun doute qu'en tant que principal organe judiciaire des Nations Unies, la Cour - avec sa riche histoire, son pouvoir juridictionnel étendu et sa jurisprudence extrêmement raffinée - a fermement établi son statut de cour internationale la plus respectée du monde.
无疑,该法院以其丰富历史、广泛实际管辖权和高度判例以及作为联合国主要司法机构,坚定地确立其作为世界上高级国际法院地位。
Le travail d'affinement et de regroupement auquel a été et continue d'être affectée une partie non négligeable des ressources en personnel, de la Division de l'analyse et de l'évaluation en particulier, devrait fournir en partie les éléments de base du futur programme de travail envisagé au paragraphe 7 de la résolution 1284 (1999) et de la planification des activités de contrôle, de vérification et d'inspection futures.
这项工作——对评估内容和分组——目前仍然占用相当多人力,特别是分析和评价司人力;这项工作将为第1284(1999)号决议第7段所述未来工作方案基础之一,也是对今后监测、核查和视察工作进行规划基础之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。