N’est-ce plus ma main que cette main presse?
难道这不再是你曾经紧握过手?
N’est-ce plus ma main que cette main presse?
难道这不再是你曾经紧握过手?
Si nous ne saisissons pas le cas, je ne sais pas, ce qui devient le futur I.
如果现在不紧握话,不知道以会变成怎样。
Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.
然而,在最几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握大权措施。
Aouda, elle avait pris la main du gentleman, et elle la serrait dans les siennes, sans pouvoir prononcer une parole !
至于艾娥达夫人,她双手紧握着:这位绅士右手,激动得说不出话。
Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.
佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲小刀,刺入,佛弼寺背部,尔,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺身躯之上昏厥,晕倒。
Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.
在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高,是一下子就要打下去似。
Nous les remercions de leur appui, et nous réaffirmons que le Venezuela continuera d'être guidé par Dieu et par la main de son peuple, en se fondant sur la Constitution bolivarienne.
们感谢他们支助,们重申,委内瑞拉将继续遵从上帝,遵从人民意志,将紧握《玻利瓦尔宪法》。
Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"
他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,高紧握着拳头大喊“要征服世界!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。