Il a passé par toute la gamme des sentiments.
他经受了各种化。
Il a passé par toute la gamme des sentiments.
他经受了各种化。
C'est une voiture qui a fait ses preuves.
这是一辆经受过考验的汽车。
Il a supporté cette épreuve avec beaucoup d'énergie.
他以很大的毅力经受了这场考验。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国比其它伙伴国家更好地经受了危机的冲击。
Il a été à rude école.
他经受过艰苦的磨炼。
Que de souffrances elle a endurées!
她经受了多少苦难啊!
Chaque échantillon n'est soumis qu'un seul impact.
每一样只经受一次撞击。
Cet engagement sera sérieusement mis à l'épreuve.
这种承诺将经受严峻考验。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的折磨。
Plusieurs décisions de justice ont permis de tester la réalité du droit à l'eau.
水权通过几项司法决定经受了考验。
Notre planète continue d'être en proie à une dégradation de son environnement.
我们的地球继续经受环境退化。
Le système sera testé au cours des deux années à venir.
该融资机制将在年经受检验。
Je pense que nous sortirons victorieux de cette épreuve.
我认为我们将能经受住这场考验。
Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
我们说什么也不能经受不住这场考验。
L'ONU traverse la crise la plus profonde depuis sa création.
联合国经受着自成立以来最大的危机。
Elles ne sont plus des victimes isolées.
他们不再孤立地经受这些孤立的不公正。
Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.
安理会访问团已经经受了时间的考验。
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
该系统在许多方面经受了时间的考验。
Le monde ne peut plus tolérer ni supporter ces fléaux.
世界再也不能容忍和经受这些灾害。
Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.
《开罗行动纲领》经受了时间的考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。