有奖纠错
| 划词

Il a passé par toute la gamme des sentiments.

了各种感情变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est une voiture qui a fait ses preuves.

这是一辆过考验的汽车。

评价该例句:好评差评指正

Il a supporté cette épreuve avec beaucoup d'énergie.

他以很大的毅力了这场考验。

评价该例句:好评差评指正

La France a mieux résisté que ses partenaires.

法国比其国家更好地了危机的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Il a été à rude école.

过艰苦的磨炼。

评价该例句:好评差评指正

Que de souffrances elle a endurées!

了多少苦啊!

评价该例句:好评差评指正

Chaque échantillon n'est soumis qu'un seul impact.

每一试样只一次撞击。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续战争恐怖的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement sera sérieusement mis à l'épreuve.

这种承诺严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

Notre planète continue d'être en proie à une dégradation de son environnement.

我们的地球继续环境退化。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs décisions de justice ont permis de tester la réalité du droit à l'eau.

水权通过几项司法决定了考验。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

我们说什么也不能不住这场考验。

评价该例句:好评差评指正

Le système sera testé au cours des deux années à venir.

该融资机制在今后两年检验。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous sortirons victorieux de cette épreuve.

我认为我们住这场考验。

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已了时间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut plus tolérer ni supporter ces fléaux.

世界再也不能容忍和这些灾害。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面了时间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》了时间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont plus des victimes isolées.

他们不再孤立地这些孤立的不公正。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU traverse la crise la plus profonde depuis sa création.

联合国着自成立以来最大的危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


战刀, 战地, 战地服装, 战地记者, 战地巡回剧团, 战地指挥部, 战抖, 战斗, 战斗(敌对双方的), 战斗<军中行话>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos avait passé par toutes les épreuves que nous avons vu Bonacieux subir.

阿托斯经受讯,凡是我们所见波那瑟经受,他都经受过。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Vivre une discrimination, ça n'a rien de normal.

经受歧视,这绝对不是正常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce n'est pas le cas si tu souffres d'anxiété sociale.

如果你经受社会焦虑,那是不一样情况。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Il est pompier. Il prend donc beaucoup de risques tous les jours.

他是消防员,所以,他每经受很多挑战。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc on verra si celles-ci résistent au passage près du Soleil.

所以我们将看看它们是否会经受住从太阳附近经过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓无情攻势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si elles sont moins entassées que les hommes, elles subissent des violences sexuelles.

尽管她们比男性少一些拥挤,但她们经受着性暴力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Gillenormand traversa toutes les angoisses d’abord, et ensuite toutes les extases.

吉诺曼先生先经受了一切痛苦,继而又品尝了各种狂喜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu du mal à croire quand les autres disent qu'ils comprennent ce que tu traverses?

当别人说他们懂你经受,你很难相信?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mari, éprouvé par la découverte du cadavre de son épouse, est parti.

在发现妻子尸体后,这个经受考验丈夫离开了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi les vivaces, qui survivent au froid et repoussent à chaque printemps.

还有一些多生植物,它们能经受住寒冷考验,每都会重新生长。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il faut un peu plus d'imagination pour deviner sa silhouette avant que l'érosion ne fasse son travail.

需要多发挥一点想象力来推测其经受侵蚀作用之前轮廓。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses plaintes entrecoupées laissaient deviner toutes sortes de maux. Des milliers d’épingles le piquaient.

他断断续续呻吟声让人猜想着他经受无数痛苦。像是万根钢针刺着他肌肤。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Dans leurs moments d'émotion, elles passent par tous les états de la matière, et nous aussi pour le coup.

在她们有情绪时候,经受了问题所有情形,我们也经历了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont toutes des réalisations très, très importantes pour une personne souffrant de dépression.

这些措施对正在经受抑郁人特别,特别重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.

良心,在经受种种苦难千磨百炼以后好象已是无懈可击了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le courage était revenu à Morcerf dès qu’il s’était senti vivant encore après cet horrible coup.

马尔塞夫发现在经受这个可怕打击以后居然还活着,他勇气便恢复了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’homme, à l’état rêveur, est naturellement prodigue et mou ; l’esprit détendu ne peut pas tenir la vie serrée.

处于梦想状态中人自然是不节约、不振作,弛懈精神经受不住紧张生活。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je comprends ce que vous avez dû souffrir, mon ami, si tout ce que j’ai lu est vrai!

“如果我所读到全是真话,我朋友,我明白您经受是些什么样痛苦!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La barricade du faubourg du Temple, défendue par quatrevingts hommes, attaquée par dix mille, tint trois jours.

大庙郊区街垒,八十个人防御,经受了一万人攻打,它坚持了三

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


战斗历程, 战斗人员, 战斗性, 战斗意志, 战斗英雄, 战斗用弹药, 战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接