D'année en année, ces personnes au bord du gouffre continuent d'être poussées toujours plus loin vers la perte des derniers lambeaux de leur espoir.
年复一年,这些陷于绝望挣扎人们愈来愈觉得连最后一线希望也茫不可得。
D'année en année, ces personnes au bord du gouffre continuent d'être poussées toujours plus loin vers la perte des derniers lambeaux de leur espoir.
年复一年,这些陷于绝望挣扎人们愈来愈觉得连最后一线希望也茫不可得。
Plus d'un an après que la communauté internationale est venue à la rescousse, Haïti continue de se débattre dans un océan de violence et de désespoir.
在国际社会带着生命希望而迅速介入一年多之后,海地仍然在绝望海洋中挣扎。
Le refus de recevoir l'équipe était donc une tentative désespérée de cette entité pour couvrir ses crimes de guerre et contre l'humanité, et ses actes de génocide dans les territoires palestiniens.
因此,拒绝接受事实查组是这一实体提出掩盖它在被占领斯坦领土上犯下战争罪行危害人类罪行及种族灭绝行径绝望挣扎。
Il est absolument indispensable d'œuvrer en faveur du développement, de parvenir à réduire la pauvreté et de répondre de manière appropriée aux besoins de millions d'êtres humains qui aujourd'hui se débattent dans la misère et le désespoir pour garantir la paix et la sécurité.
为发展减贫而努,充分满足今天在痛苦、疾病绝望中挣扎千百万人需求,是保障平与安全必然要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。