Elle était saisie d'une affaire concernant un enfant battu par son beau-père.
它收到一份受殴打的案件。
Elle était saisie d'une affaire concernant un enfant battu par son beau-père.
它收到一份受殴打的案件。
En cas d'adoption par le beau-père (la belle-mère), il n'est pas nécessaire d'observer la limite d'âge.
如果儿童被或领,则上述年龄差的限定条件不适用。
Persuadé de la culpabilité de l’homme, André Bamberski, le père de la victime, s’est constamment battu pour lui faire payer sa peine.
受害者的亲安德烈一直坚信凶手,一直多方奔走,以求将他绳之以法。
D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.
做这些事的,往往是亲、兄弟、、叔(伯)(舅)、堂(表)兄弟,甚至祖(外祖)。
Il y a 27 ans, la jeune Kalinka Bamberski est retrouvée morte en Allemagne, chez le nouveau compagnon de sa mère, le cardiologue Dieter Krombach.
27年前,年轻的的卡琳卡・巴姆博斯基去德国家探望亲时在他家丧生,心脏学医生迪特尔・克龙巴赫。
Les familles d'aujourd'hui comprennent des parents mariés ou non mariés qui élèvent leurs enfants ensemble ou seuls, ainsi que des beaux-parents, des parents adoptifs ou des parents nourriciers.
今天的家庭成员,括结婚的和未结婚的,他们共同或单独抚,括、,和、等。
À présent, un beau-père ou une belle-mère qui adopte l'enfant de sa ou de son partenaire n'a pas nécessairement à choisir le patronyme de l'enfant : l'enfant garde le sien.
目前,收其伴侣的的(或)不可以为孩选择姓氏,孩将保留自己的姓氏。
La Rapporteuse spéciale s'est intéressée à l'opinion largement répandue selon laquelle la grande majorité des violences et des abus sexuels commis au foyer était le fait du père ou du beau-père par remariage.
特别报告员希望探讨一种广泛的看法,这种看法认为家庭内暴力和性虐待的施行者多半是亲或。
Judith Lewis Herman, professeur de psychiatrie à l'Université d'Harvard, a observé que les filles sont plus exposées à l'inceste lorsqu'un père ou un beau-père violent ôte tout pouvoir à leur mère et la dévalorise.
哈佛大学心理学家朱迪恩·刘易斯·赫尔曼医生发现,当童的亲和削弱亲的能力和贬低其价值时,她们很可能面临乱伦的危险。
Dans cinq cas, des abus avaient été commis par un beau-père par remariage sur la fille de son épouse et dans trois autres cas par un beau-père par remariage sur le fils de son épouse.
在这222个电话中,有51个举报亲虐待儿,32个举报亲虐待儿,19人举报亲虐待儿,23人举报亲虐待儿,5人举报虐待儿,3人说虐待儿。
En outre, conformément aux articles 11 et 12 du Code de la famille, il est interdit de contracter mariage entre beau-père et bru, belle-mère et gendre, beau-père (conjoint de la mère) et belle-fille (fille du conjoint).
另外,根据《家庭法》第11和第12条之规定,公公和儿媳、岳和婿、和之间不能结婚。
Dans le cas où ces crimes sont commis par un membre d'une ascendance directe, un beau-père, un parent adoptif ou un tuteur de second ou de troisième degré notamment, la sentence prévue est augmentée de moitié.
若是该儿童的直系长辈、、或监护人(括第二度和第三度近亲)实施该犯罪行为的, 将加重判罚。
Les abus se répartissaient de la manière suivante : abus physiques (51,9 %), négligence et défaut de soins (33,7 %), abus psychologiques (8,6 %), abus sexuels (5,8 %). Les auteurs des abus étaient les pères (27 %), les beaux-pères par remariage (9,1 %), les mères (55 %), les belles-mères par remariage (3,8 %).
虐待的类别细分如下:肉体上的虐待—— 51.9%;忽视或照料不周—— 33.7%;精神虐待—— 8.6%;性虐待—— 5.8%;施虐者为:—— 27%;—— 9.1%;亲—— 55%;—— 3.8%。
Un enseignant, un pédagogue, un tuteur, un parent adoptif, un parent, un beau-père, une belle-mère ou toute autre personne qui abuse de sa position ou de son autorité pour commettre un viol ou un acte semblable avec un mineur qu'il est chargé d'éduquer, d'élever, d'accueillir ou de garder est passible d'une sanction.
教师、监护人、、、、或其他人,凡滥用地位或权威,对委托给他/她进行教育、抚、监护、或照看的未成年人施以强奸或类似行为的,应该受到惩罚。
Il ressort d'une étude multipays menée par l'Organisation mondiale de la santé (dans des pays tant développés qu'en développement) qu'un pourcentage important de femmes disent avoir été victimes de violences sexuelles avant l'âge de 15 ans, commises dans la majorité des cas par des hommes de la famille, autres que le père ou le beau-père.
世界卫生组织(卫生组织)在发达国家和发展中国家进行的多国研究显示,报告在15岁前受到性虐待的百分比很大,虐待者多为亲或以外的男性家庭成员。
Par ailleurs, une étude menée par l'OMS dans un grand nombre de pays, développés et en développement, a révélé qu'entre 1 % et 21 % des femmes disaient avoir été victimes de violences sexuelles avant l'âge de 15 ans, commises dans la majorité des cas par des hommes de la famille, autres que le père ou le beau-père.
世界卫生组织开展的一项多国(括发达国家和发展中国家)研究也表明,1%至21%的妇报告说在15岁以前遭受性虐待,在大多数情况下,侵犯者是除亲或之外的其他男性家庭成员。
D'après les informations dont dispose le Rapporteur spécial au moment de l'élaboration du présent rapport, la police n'aurait retenu qu'une seule piste selon laquelle le beau-père et le fils de la victime, âgé de 15 ans, seraient les principaux suspects, alors que sa famille demandait que l'on s'intéresse aux menaces de mort qu'avait reçues Mme Cherkasova avant d'être tuée.
根据特别报告员提交本报告时可获得的资料,据称警方在调查时主要只以她的和她15岁的儿为对象,将他们视为主要嫌疑犯,尽管她的家人极力说明Cherkasova士遇害前曾受到死亡威胁,警方应当对此进行调查。
En conséquence, le Comité propose de modifier la loi sur l'adoption et la loi sur les partenariats enregistrés, de sorte que les partenaires enregistrés aient la possibilité d'une adoption interfamiliale (adoption par un beau-parent) et également la possibilité d'adopter un enfant dont les parents sont décédés parmi le cercle immédiat des membres de la famille ou des amis du couple.
因此委员会建议修正《领法》和《注册伴侣关系法》,以便使注册的伴侣有可能进行家庭间领(或领),并且有可能在其配偶的直系亲属或朋友中领一个已故的孩。
L'article 107 du Code pénal de la République de Serbie, qui concerne les rapports sexuels naturels ou contre nature engagés par abus d'autorité, protège les personnes n'ayant pas l'âge du consentement sexuel de faire l'objet d'abus sexuel par un enseignant, un éducateur, un tuteur, un parent adoptif, un beau-père ou une autre personne (rapport de type para-incestueux) qui, abusant de sa position, perpètre un rapport sexuel naturel ou contre nature avec un mineur âgé de plus de 14 ans dont il a la charge.
反滥用职权的性交或反常性交定为犯罪(《塞尔维亚刑法》第107条)保护未成年人免受老师、教育者、监护人、、或(导致乱伦的)其他人的性虐待,这些人滥用其地位,与因教育、抚、监护或照顾关系而处于他们监护下的14岁以上的未成年人进行性交或反常性交。
La Rapporteuse spéciale a ainsi reçu des informations sur les abus commis par des hommes sur leur femme ou leur compagne et sur leurs enfants, par des femmes sur leur mari ou compagnon et sur leurs enfants, par des grands-parents, par des beaux-pères par remariage, par des belles-mères par remariage, par des frères, par des beaux-frères, par des employeurs (et par leurs fils) sur des domestiques, par d'autres membres de la famille élargie, par des voisins, par des baby-sitters, par des enseignants, par des prêtres ou des pasteurs et par des chefs scouts.
她收到的材料揭示了各种虐待行为,有男人虐待妻/朋友和的行为及人虐待丈夫/男朋友和的行为,还有祖、、、兄弟、内兄(弟)、家庭佣工的雇主(及其儿)、大家庭的其他成员、邻居、保姆、学校教师、祖/牧师、童军教师等施加的虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。