Ils travaillent durement.
他们艰苦地工作。
Ils travaillent durement.
他们艰苦地工作。
Le Procureur doit travailler avec la plus grande énergie à remplir ce mandat.
检察官必须艰苦地努力执行这一任务。
Il faut ensuite trier péniblement tout ce bagage juridique et politique pour trouver un compromis.
因此必须艰苦地清理这个日积月累的法律和袱,以求达成妥协。
La question nécessite donc des efforts intenses et constants, car elle relève d'un domaine complexe.
因此,必须坚持不懈地进行艰苦努力,以处理这个问题,因为这是一个很困难的问题。
Nous avons travaillé avec acharnement pour changer les dates pour la présentation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.
我们十分艰苦地努力变向大陆架界限委员会提交报告的日期。
Le non-respect des principes fondamentaux acceptés porte également atteinte au régime de non-prolifération que nous avons difficilement mis en place ces dernières décennies.
不尊重商定的基本原则,还会损害过去几十年来我们一直艰苦努力地建设的不扩散制度。
Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.
发明创新引起更新和多样化,通常是基于艰苦地不断实验和正错误的知识积累进程。
Le Gouvernement japonais voudrait exprimer sa profonde gratitude à toutes les délégations qui n'ont ménagé aucun effort lors des négociations sur le texte, dans un esprit de coopération.
日本府要向如此艰苦地努力以作方式通过谈判拟定该文本的所有代表团表示深切感谢。
Une vie meilleure doit être assurée, non seulement aux enfants des pays en développement qui luttent, comme la société qui les entoure, contre la pauvreté et ses effets.
需要为发展中国家的儿童确保更好的生活,这些儿童象他们周围的社会一样正由于贫困和其它伴随现象而艰苦地生存。
Ainsi, nous avons allongé la liste des pays qui ont adopté des mesures pour renforcer le régime juridique de désarmement, qui a si laborieusement été établi au cours des dernières années.
因此,我们状大了那些已经采取措施以加强过去几年来艰苦地建立起来的法军制度的国家的队伍。
Il conviendrait aussi, à ce moment précis, de rendre hommage au personnel des Nations Unies, qui se donne tant de mal pour mettre en application le programme, parfois dans des circonstances difficiles.
我们在这一时刻向联国工作人员致意也是正确的,他们在有时困难的条件下如此艰苦地努力执行该方案。
J'ai ainsi eu le privilège d'observer de près les Présidents et les délégations élaborer un consensus avec habilité, avec soin et de façon mesurée sur des questions complexes du programme actuel de désarmement.
因此,我有幸能够密切注视两位主席和各代表团如何认真而艰苦地努力,逐步就当今军议程上的复杂问题达成共识。
Il travaille sans relâche sur un lieu d'affectation classé de difficulté C, où il doit faire face aux accidents, à la maladie, voire à la mort, afin d'assurer le bon fonctionnement du TPIR.
他们在C类艰苦工作地点不懈地工作——期间并不是没有发生事故、疾病甚至死亡——以确保卢旺达问题国际法庭顺利运作。
Les mines et les engins non explosés imposent de sérieuses contraintes à des millions de personnes et constituent une lourde charge pour les pays affectés qui sortent de la guerre et luttent pour reconstruire leur société.
地雷和未爆弹药严重制约无数人民的生活,给受害国家造成沉重负担,这些国家都在从事战后恢复,艰苦地重建社会。
La vitalité même de la politique « l'armée d'abord » résulte du fait que notre peuple préserve fermement notre souveraineté dans des conditions particulièrement difficiles, empêche la guerre dans la péninsule coréenne et ouvre la voie à une réunification pacifique.
军队第一策之所以有活力,是因为我国人民在艰苦条件下坚定地捍卫我国主权,防止朝鲜半岛爆发战争,为和平统一开创道路。
Dans le cadre de notre lutte pour le progrès des femmes au XXIe siècle, nous accentuerons nos efforts pour changer la perception des femmes qui prévaut au sein de la société et, surtout, la perception que les femmes ont d'elles-mêmes.
我们在于21世纪提高妇女地位的斗争中,将继续更艰苦地努力,变社会中看待妇女的方式,最重要的是妇女看待自己的方式。
À l'heure où le Gouvernement sierra-léonais lutte, bien qu'avec des ressources limitées, pour réformer sa propre administration de la justice, il est aussi préoccupé par la situation financière du Tribunal spécial, créé dans le pays pour régler le problème de l'impunité.
塞拉利昂府在以有限的资源艰苦努力地革本国司法制度的同时,还关切为处理有罪不罚现象而在我国设立的特别法庭的财情况。
Les concessions péniblement obtenues au cours d'années de difficiles négociations, se sont évaporées et l'on est revenu sur les acquis obtenus grâce aux mesures de renforcement de la confiance; les relations entre les parties sont maintenant plus mauvaises qu'elles ne l'étaient depuis des décennies.
经过数年艰苦谈判而艰难地达成的妥协付诸东流,通过建立信任措施而取得的成果也遭到破坏,当事方之间的关系达到了几十年来最恶劣的程度。
Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à tout le personnel civil et militaire de la Mission pour son dévouement constant, son dur labeur et sa persévérance dans un lieu d'affectation où les conditions de travail sont de plus en plus dangereuses et éprouvantes.
最后,我要感谢该特派团所有文职和军事人员在日益危险而且压力日重的工作环境下坚持承诺,坚持不懈地艰苦工作。
Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.
维持和平行动是联国在和平与安全领域中的首要活动,因为括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下日以继夜地进行艰苦工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。