C'est une ville de désolation.
这是座荒芜的城市。
C'est une ville de désolation.
这是座荒芜的城市。
Nous pouvons reverdir nos terres arides.
我们可以把荒芜的土地变成丽园。
Presque un demi million d'autres ont très envie de rentrer mais le pays reste dévasté après 27 ans de guerre civile.
另有近50万人渴望返回,但该国仍处在27年内战后的荒芜状况中。
J'ai découvert, kilomètre après kilomètre, des paysages de désolation, où des communautés autrefois pleines de dynamisme ont soudain cessé d'exister.
我看到了一英又一英的荒芜地,曾经生气勃勃的社已不复存在。
L'enrôlement sans compensation de travailleurs comme porteurs dans des régions éloignées de leur village, ce qui les empêche de cultiver la terre.
“3.3. 无偿强征民夫远离家乡服役,造成农田荒芜、作物无收的后果。
Un exemple : l'environnement local difficile au Pérou se caractérise par des sols appauvris et salins et la haute altitude a traditionnellement nui à de nombreuses récoltes.
在秘鲁,特点为贫瘠的盐渍土壤和高海拔的当地荒芜的环境,传统上使很多作物颗粒无收。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这,有时在去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门取人头的人。
Je vous prie d’enter dans mon petit sanctuaire.Il n’est pas grand, mademoiselle, mais je l’ai aménagé selon mon goût : une oasis de beauté dans le criant désert du Sud de Londres.
我请你们走到我的小教堂来,它不大,不过却是按我自己的风格来装修的: 这是沙漠般荒芜的伦敦仅存的一块绿洲.
Environ 70 000 soldats ont été déployés dans l'ouest du pays rude et inhospitalier, le long de la frontière pakistano-afghane, avec l'objectif de mener des opérations visant à interdire l'infiltration de terroristes présumés.
在沿巴基斯坦—阿富汗边界的荒芜和不适合居住的西部地已部署大约7万人的部队,以便开展针对可疑恐怖分子的拦截行动。
Les dividendes de la paix tant vantés, qui devaient résulter de la fin de la guerre froide, se sont avérés un terrain en friche où la paix et la sécurité n'ont pas pu prendre racine.
本来应当成为冷战结束成果的获得大肆吹捧的和红利已被证明是相当荒芜的土地,和全未能在这一土地上扎根。
"Ecrire", c'est un cateau que les hommes peuvent offrir à la vie, comme un arbre qui a des branches et feuilles denses,justement pour porter des gros fruits; sinon, il ne reste rien que de disert.
写字,是生活中的凡胎肉体唯一回赠给生活的礼物,仿佛枝繁叶茂的树只为了结几个丰硕的果,否则,只是空洞的荒芜!
Les pays où l'expansion des zones arides et l'érosion éolienne constituent les principaux problèmes donnent la priorité à la lutte contre l'avancée des zones arides à l'aide de différentes méthodes telles que les ceintures végétales et le boisement.
贫脊地和风灾侵蚀蔓延为主要问题的国家,优先重视通过建造各种类型的屏障、植物带和植树造林以遏制荒芜地的扩大。
La stratégie nationale prévoit que les zones les plus prioritaires incluent notamment sur les zones abandonnées dans lesquelles les populations se réinstallent ainsi que les localités dans lesquelles l'impact socio-économique de la présence des mines est considéré comme élevé.
国家战略规定,最优先的领域包括人们正在重新定居的荒芜地,以及地雷的存在被认为造成严重社会经济影响的地方。
Certaines des localités de la région sont en effet restées inaccessibles aux équipes du projet en raison de conditions de sécurité insatisfaisantes alors que d'autres localités se sont révélées abandonnées et ne pouvaient donc à ce titre faire l'objet de l'étude.
事实上项目组由于不尽如意的全状况仍无法进入该域中的一些地点,而且对其余一些已证实是荒芜域的地点也没有开展研究。
Les dévastations que nous avons vues il y a deux semaines dans le sud des États-Unis d'Amérique ont clairement mis au jour les vulnérabilités des zones côtières de basse altitude, qui sont très similaires à celles des petits États insulaires en développement.
两星期前在美利坚合众国南部所看到的荒芜,清楚地表现出低地沿海地的脆弱性,小岛屿发展中国家的脆弱性如此相似。
Même s'il y avait des survivants, les vivants, affirme-t-on, envieraient les morts alors qu'ils verraient l'écosystème de la planète subir la désolation de l'hiver nucléaire et qu'ils connaîtraient les temps sombres d'une vie primitive. Ce ne serait pas là les seules conséquences terribles d'une guerre nucléaire.
即使还有人幸存,据说些活着的人也将生不如死,面对核战争的恐怖后果,全球生态系统将进入一个荒芜的核冬天,进入原始的黑暗世纪。
Par exemple, au Mozambique, l'OIT s'est employée à assurer la réintégration sociale et économique des populations déracinées, la réhabilitation des services de base, l'amélioration de l'accès aux zones dévastées, la reconstruction de l'infrastructure productrice et la création de nouvelles possibilités d'accéder à des emplois décents.
例如,在莫桑比克,劳工组织致力于支持流离失所者重新加入社会和经济体系,重建基本服务事业,改善进入荒芜地的条件,恢复生产性的基础设施,并创造新的应有的就业机会。
Les pays déchirés par de violents conflits prennent du retard sur le plan économique car leurs industries sont détruites, leurs services sociaux sont laissés à l'abandon, leurs régions agricoles ne sont plus cultivées et des populations déjà pauvres se trouvent confrontées à la menace de la famine.
在发生暴力冲突的情况下,经济发展会后退,因为工业被摧毁、社会服务无法提供,农业地荒芜,业已贫穷的人口面对饥荒威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。