J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常虚弱。
J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.
我看这病人非常虚弱。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚弱无力。
Ce convalescent se sent encore un peu faible.
这位正在康复的病人仍然觉得有些虚弱。
Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.
还有什么要问的么?囚犯虚弱的问道.
Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.
"我饿。我虚弱得很,你是知道的。"
Il s'affaiblit de jour en jour.
他的身体一天天虚弱下去。
L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.
公共基础结构和政府体仍然虚弱。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚弱的身体被举起用来低档枪弹。
Malgré un mieux,elle semble encore abattu.
尽管有好转,她看起来仍很虚弱。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误解和恐惧而变得虚弱。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
裁也会对儿童产生身体虚弱的影响。
Il s'évanouit de faiblesse.
他因虚弱而昏倒。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人的患病和死耗尽已经十分虚弱的经济。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确保科索沃会受到财政虚弱的威胁。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我们必须仅医治虚弱的身体,而且也要填补空虚的精神。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况能用来为虚弱的控环境开脱。
Les divers faits nouveaux survenus récemment ont fait clairement ressortir les disfonctionnements des mécanismes existants.
随着各种新事态发展的出现,现行机的虚弱性更加昭然若揭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。