Bien que la Commission ait dû demander une prolongation, l'atmosphère est restée constructive.
虽然委员会不得不延期,但气氛还是建设性的。
Bien que la Commission ait dû demander une prolongation, l'atmosphère est restée constructive.
虽然委员会不得不延期,但气氛还是建设性的。
Shah demande une indemnité d'un montant total de USD 2 027 454 en ce qui concerne les paiements différés.
Shah就延期付款协议共计赔偿2,027,454美元。
Le Sénégal a demandé conseil pour l'établissement de sa demande.
塞内加尔就如何出延期而征意见。
Le Sénégal a demandé conseil sur l'établissement de sa demande.
最后塞内加尔就如何出延期而征意见。
Ces documents sont demandés également à l'occasion de chaque renouvellement du permis de résidence.
实际上每次居住证延期都供这类证明。
Dans la mesure où bien des tâches restent à accomplir, l'Ouganda appuie ces demandes de prorogation.
由于有工作尚待完成,乌干达支持延期。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何延期将后由全事会作出正式决定。
National demande une indemnité de USD 58 338 537 pour les montants dus en vertu de l'accord de paiement différé.
National就根据延期付款协议的到期款额赔偿58,338,537美元。
Nous faisons confiance à l'appréciation et au jugement du Conseil relatif à une quelconque demande de délai supplémentaire.
我们相会对任何进一步延期的判断。
Le Contrôleur avait demandé que le marché fasse l'objet d'un nouvel appel d'offres après la deuxième prolongation.
主计长在第二次延期后对合同进行重新招标。
Le Tchad a indiqué qu'en raison de diverses circonstances il allait devoir soumettre une demande de prolongation.
乍得表示,因为各种各样的情况,它需出延期的。
Le Venezuela (République bolivarienne du) a déclaré que des obstacles météorologiques, environnementaux et techniques l'obligeraient à demander une prolongation.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国表示,气象、环境和技术问题将导致必然出延期。
Les multiples exigences présentées par les Israéliens afin de retarder la mission et de lui imposer des conditions sont totalement inacceptables.
以色列一再延期派出该调查小组,并强加各种条件,这是完全不可以接受的。
La Thaïlande a indiqué que, malgré tous ses efforts, elle serait probablement obligée de demander une prolongation pour le déminage.
泰国表示,尽管它作出了最大努力,似乎不得不出延期。
Le Pérou a fait savoir qu'il établissait sa demande de prolongation et a fait part des enseignements qu'il tirait de ce processus.
秘鲁表示,它正在准备延期,并介绍了这方面的经验。
Mme Martins (Portugal) dit qu'à l'issue de consultations, les États membres de l'Union européenne demandent un délai pour prendre une décision en l'espèce.
Martins女士(葡萄牙)表示,经过商议,欧洲联盟成员国延期以便在这种情况下做出一个决定。
La demande de prorogation doit être adressée au magistrat compétent, par écrit, pendant la première période de 48 heures après l'arrestation.
延期的必须在逮捕后的头48个小时之内向治法官说明。
Même si la Commission a été obligée de demander une prolongation pour achever ses travaux, l'atmosphère est restée constructive pendant toute la session.
尽管委员会为了完成工作不得不延期,但是,本届会议自始至终都洋溢着建设性的气氛。
Malgré tous les efforts que les États parties ont déployés pour respecter ce délai, il est possible que certains d'entre eux demandent une prolongation.
尽管它们尽最大努力兑现其最后期限承诺,但部分缔约国可能会延期。
La Cour a ordonné l'établissement des faits en ce qui concerne l'allégation d'enlèvement et a suspendu l'exécution de la sentence en attendant qu'il soit statué sur l'allégation du défendeur.
法院命令,在被告申请得到最终处之前,被告拿出原告绑架证人和延期执行所需的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。